From 2045b4d036c9c24f9b53e0f877a03884efba40a9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Claude Meny Date: Tue, 9 Mar 2021 14:13:30 +0100 Subject: [PATCH] Update textbook.en.md --- .../05.first-steps/textbook.en.md | 70 +++++++++++-------- 1 file changed, 42 insertions(+), 28 deletions(-) diff --git a/00.brainstorming-pedagogical-teams/45.synthesis-structuring/30.classical-mechanics/05.first-steps/textbook.en.md b/00.brainstorming-pedagogical-teams/45.synthesis-structuring/30.classical-mechanics/05.first-steps/textbook.en.md index 6b949daa5..80b59fc48 100644 --- a/00.brainstorming-pedagogical-teams/45.synthesis-structuring/30.classical-mechanics/05.first-steps/textbook.en.md +++ b/00.brainstorming-pedagogical-teams/45.synthesis-structuring/30.classical-mechanics/05.first-steps/textbook.en.md @@ -14,54 +14,68 @@ tous les niveaux confondus -------------------- -### Avant-propos +### Foreword -C'est une *étape importante*, parce que ce sera -la première **arborescence des systèmes de fichiers et sous-fichiers** dans lesquels les contributeurs travailleront. -Cette arborescence *pourra évoluer*, mais elle est moins agile que les contenus pédagogiques -eux-mêmes. En eux-mêmes, les titres des chapitres et sous chapitres ont moins d'importances. -Ils peuvent se changer facilement, ils ne sont pas la structure. +This is an *important stage*, because it will be +the first **tree structure of filesystems** in which contributors will work. +This tree structure *will be able to evolve*, but it is less agile than the pedagogocal contents +themselves. In themselves, the titles of the chapters and sub-chapters are less important. +They can be changed easily, they are not the main structure. -#### Conseils pour penser la structuration de ce niveau 1 -A ce premier niveau, penser :
-Quelles connaissances sur ce thème sont utiles dans la vie de tous les jours.
-Partir du "vécu dans son corps" en mettant le bon vocabulaire (exemple concret du bras -de levier, du couple pour enlever un boulon avec un cric, la patineuse artistique, ...).
-Qu'est-ce qui les étonne et émerveille? (exemple, gyroscope, toupie). +#### Advice on how to structure this level 1 -A ce niveau, les titres de chapitre doivent être des mots de tous les jours, parlant. +At this first level, think:
+ * What knowledge on this topic is useful in everyday life. + * Start from the actions and perceptions of the daily life, using the right vocabulary (example: the arm +lever, the couple to remove a bolt with a jack, the figure skater, ...). +* What amazes us? (example, gyroscope, spinning top). -#### Pour participer +At this first level, chapter titles should be everyday words. -Les différentes propositions sont numérotées : elles commencent par : + +#### To participate + +The different proposals are numbered: they start with : [BRST-MECACLAS1-numéro] : Titre
-_(BRST-MECACLAS1 pour Brainstorming STructure MECAnique CLASsique niveau 1)_ +_(BRST-MEC-CLAS1 pour Brainstorming STructure MEChanics CLASsical level 1)_ + +To **add an item, create it** in or after existing items (following the logical order). +To do this, start your proposition with:
+* new *[BRST-MECACLAS1-number] + (three initials in brackets representing you) + Title* + +To **react to an existing item*, add your comment after the others +starting with three initials in brackets that represent you : +(CLM): previous comment.
+*(my initials): my comment* Pour **ajouter une proposition, créez la** dans ou à la suite (suivant la logique de la proposition) des propositions existantes. Pour cela, commencer par :
*nouveau [BRST-MECACLAS1-numéro] + (trois initiales entre parenthèse vous représentants) + Titre* -Pour **réagir à une proposition existante**, rajouter votre commentaire à la suite des autres -en commençant par trois initiales entre parenthèse vous représentants : -(CLM) : commentaire d'untel -*(mes initiales) : mon commentaire* +To ** communicate my proposals **, either: +* Directly on the ** GitLab M3P2 **: +
+ More information +Only for those who have an M3P2 account and have received the little introduction to Git:
+ * Click "Améliorer ce cours" at the bottom of the page. + * Login with your username / password +
-Pour **communiquer mes propositions**, soit: -* Directement sur le **GitLab M3P2 avec votre login / password**, en cliquant sur Améliorer ce cours - à la fin de cette page. -* Sur le **document googledoc** : à préciser.
+
+* On the **Google Docs**: to be specified. -Le Gitlab sera maintenu à jour de vos propositions, traduites aussi en anglais et en espagnol.
-_(Cela n'est pas requis, mais si vous pouvez aussi faire votre contribution en français, plus en_ -_anglais ou en espagnol, cela allègera ce travail de traduction)._ +The Gitlab will be kept up to date with your proposals, also translated into English and Spanish.
+_(This is not required, but if you can also make your contribution in French, more in_ +_English or Spanish, this will ease the translation work)._ -Cette page à ce niveau peut être vue en version multilangues à : +This page at this level can be viewed in a multilingual version at: https://m3p2.com/polyglot/brainstorming-pedagogical-teams/synthesis-structuring/classical-mechanics/first-steps ---------------------------------------- ### Brainstorming +