From 3faa4b4469f6da7eb58f21c50eebb74eead44dcd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Claude Meny Date: Mon, 11 Jan 2021 13:07:55 +0100 Subject: [PATCH] Add new file --- .../textbook.es.md | 87 +++++++++++++++++++ 1 file changed, 87 insertions(+) create mode 100644 00.brainstorming-pedagogical-teams/40.collection-existing-pedagogical-content/10.mathematical-tools/20.reference-frames-coordinate-systems/textbook.es.md diff --git a/00.brainstorming-pedagogical-teams/40.collection-existing-pedagogical-content/10.mathematical-tools/20.reference-frames-coordinate-systems/textbook.es.md b/00.brainstorming-pedagogical-teams/40.collection-existing-pedagogical-content/10.mathematical-tools/20.reference-frames-coordinate-systems/textbook.es.md new file mode 100644 index 000000000..84c7df130 --- /dev/null +++ b/00.brainstorming-pedagogical-teams/40.collection-existing-pedagogical-content/10.mathematical-tools/20.reference-frames-coordinate-systems/textbook.es.md @@ -0,0 +1,87 @@ + +#### Sistemas de coordenadas / Systèmes de coordonnées - Repère de l’espace / Coordinate systems + +IMPORTANTE / IMPORTANT + +[ES] No veo en español o inglés la distinción entre "sistema de coordenadas" y +lo que llamamos en Francia el "repère" asociado. ¿Me equivoco? Si esta diferencia +existe entre los tres idiomas, será importante explicarla en el curso.
+Definir un "repère" me parece importante para hacer la distinción entre +"repère" y marco de referencia...
+[FR] Je ne vois pas en espagnol ou en anglais la distinction entre "système de coordonnées" et +le repère associés. Je me trompe ? Si cette différence existent entre les trois langues, +l'expliciter dans le cours sera important.
+Définir la notion de repère me parait important pour faire la différence entre repère +et référentiel... +[EN] I don't see in Spanish or English the distinction between "coordinate system" and +what we call in France the associated "repère". I am wrong? f this difference exists +between the three languages, explaining it in the course will be important.
+To define a "repère" seems to me important to me to make the distinction between +"repère" and reference frame... + + +* [ES] En mecánica clásica (no relativista), *el tiempo y el espacio no* están *acoplados*.
+[FR] En mécanique classique (non relativiste) , *temps et espace* ne sont *pas couplés*.
+[EN] In classical mechanics (not relativistic), *time and space* are *not coupled*. + + +* [ES] *En el espacio*, la *posición de un punto M* se identifica a partir de un **punto O origen** del +espacio por el **vector $`\overrightarrow{OM}`$**.
+[FR] *Dans l’espace*, la *position d’un point M* est repérée à partir d’un **point O origine** de +l’espace par le **vecteur $`\overrightarrow{OM}`$**.
+[EN] *In space*, the *position of a point M* is marked from a **point origin O** of +the space by the **vector $`\overrightarrow{OM}`$**.
+ +* [ES] El *espacio clásico* de Newton tiene **3 dimensiones**. Esto significa que, desde el origen O del espacio, +la posición de cualquier punto M se puede definir de forma única mediante +**3 números reales $`(\alpha_M, \beta_M, \gamma_M )`$**, llamados **coordenadas** (o coordenadas espaciales) +del punto M. Escribimos $`M=M(\alpha_M, \beta_M, \gamma_M)`$.
+[FR] L’*espace classique de Newton* a **3 dimensions**. Cela signifie que, à partir de l’origine O de l’espace, +la position de tout point M peut-être définie de façon unique par **3 nombres réels $`(\alpha_M, \beta_M, \gamma_M )`$** +, appelés **coordonnées** (ou coordonnées spatiales) du point M. On écrit $`M=M(\alpha_M, \beta_M, \gamma_M)`$.
+[EN] The Newton's *classical space* has **3 dimensions**. This means that, from the origin O of space, +the position of any point M can be uniquely defined by **3 real numbers $`(\alpha_M, \beta_M, \gamma_M )`$**, +called **coordinates** (or spatial coordinates) of point M. We write $`M=M(\alpha_M, \beta_M, \gamma_M)`$. + +* [ES] Si no nos referimos a un punto particular en el espacio, sino a un cualquier punto +que puede estar en cualquier lugar del espacio, entonces sus coordenadas son +variables reales, y simplemente escribimos $`M=M(\alpha, \beta, \gamma)`$.
+[FR] Si nous ne faisons pas référence à un point particulier de l'espace, mais à un point +quelconque pouvant se situer n'importe où dans l'espace, alors ses coordonnées sont des +variables réelles, et nous écrivons simplement $`M=M(\alpha, \beta, \gamma)`$.
+[EN] If we are not referring to a particular point in space, but to any point that can +be located anywhere in space, then its coordinates are real variables, and we simply write +$`M=M(\alpha, \beta, \gamma)`$. + + +* [ES] Hay *varias formas posibles de definir unas coordenadas espaciales*: Hablamos de +** sistemas de coordenadas**.
+[FR] ]Il y a *plusieurs façons possible de définir des coordonnées spatiales* : On parle de +**systèmes de coordonnées**.
+[EN] There are *several possible ways to define spatial coordinates*: We speak of +**coordinate systems**. + +* [ES] Se definen caracteres alfanuméricos específicos para los sistemas de coordenadas comunes:
+\- *coordenades cartesianas* : **$`(x, y, z)`$ or $`(O, x_1, x_2, x_3)`$**
+\- *coordenades cilindricas* https://en.wikipedia.org/wiki/ISO_31-11 : +**$`(\rho, \phi, z)`$** (o $`(r, \phi, z)`$ si hay una ambigüedad con $`\rho`$, +por ejemplo si $`\rho`$ se usa para la densidad densidad de carga eléctrica).
+\- *coordenades esfèriques* : **$`(r, \theta, \phi)`$**
+[FR] Des caractères alphanumériques spécifiques sont définis pour les systèmes de coordonnées +usuels :
+\- *cartésiennes* : **$`(x, y, z)`$ or $`(O, x_1, x_2, x_3)`$**
+\- *cylindriques* https://en.wikipedia.org/wiki/ISO_31-11 : +**$`(\rho, \phi, z)`$** (ou $`(r, \phi, z)`$ si il y a une ambiguïté avec $`\rho`$, +par exemple si $`\rho`$ est utilisé pour la charge (électrique) volumique).
+\- *sphériques* : **$`(r, \theta, \phi)`$**
+[EN] Specific alphanumeric characters are defined for some widely used coordinate systems :
+\- *cartesian* : **$`(x, y, z)`$ or $`(O, x_1, x_2, x_3)`$**
+\- *cylindrical* https://en.wikipedia.org/wiki/ISO_31-11 : +**$`(\rho, \phi, z)`$** (or $`(r, \phi, z)`$ if there is an ambiguity with $`\rho`$, +for example if $`\rho`$ is used for (electric) charge density).
+\- *spherical* : **$`(r, \theta, \phi)`$**
+
Par exemple à l'INSA au GP, on utilise $`(r, \theta, z)`$ et $`(r, \theta, \phi)`$, ce qui +fait que l'angle $`\theta`$ en coordonnées cylindriques est définit comme l'angle $`\phi`$ +en sphériques. C'est l'occasion de changer cela pour nous conformer aux normes, et pour redonner +de la simplicité dans l'apprentissage des systèmes de coordonnées. +