diff --git a/00.brainstorming-pedagogical-teams/40.collection-existing-pedagogical-content/04.reference-frames-coordinate-systems/coordinates-systems/main/textbook.fr.md b/00.brainstorming-pedagogical-teams/40.collection-existing-pedagogical-content/04.reference-frames-coordinate-systems/coordinates-systems/main/textbook.fr.md
index cd8e0d4a5..83069207e 100644
--- a/00.brainstorming-pedagogical-teams/40.collection-existing-pedagogical-content/04.reference-frames-coordinate-systems/coordinates-systems/main/textbook.fr.md
+++ b/00.brainstorming-pedagogical-teams/40.collection-existing-pedagogical-content/04.reference-frames-coordinate-systems/coordinates-systems/main/textbook.fr.md
@@ -15,10 +15,15 @@ visible: false
!!!! Ne pas publier, ne pas rendre visible.
!!!! Do not publish, do not make visible.
+--------------------------------------------------------------------------------
+
+#### Informaciónes / Informations
+
+-------------------------------------------------
¿Qué es un elemento del curso?
- Qu-est-ce qu'un élement de cours?
+ Qu'est-ce qu'un élement de cours?
What is a course item?
* C'est un **élément de base** pour construire un cours, comprenant :
@@ -36,12 +41,103 @@ visible: false
* *rédaction finale libre* dans chaque langue au sein de chaque élément de base.
* *peut être repris dans plusieurs cours*.
+* **Avantages** :
+ * permet des *cours très proches* dans les 3 langues, pouvant être affichés en parallèle.
+ * *pas de traduction mot-à-mot*.
+ * permet de garder *exemples et expressions linguistiques propres à chaque culture*.
+
+
+------------------
+
+
+
+ ¿Cómo contribuir ?
Comment contribuer ?
How to contribute ?
+
+
+
+ Où contribuer ?
+
+ * Directement sur le *GitLab M3P2 avec votre login / password*, en cliquant sur "Améliorer ce cours"
+ à la fin de cette page.
+ * Sur le *document googledoc* : à préciser.
+
+
+
+ Déposer un nouvel élément de cours
+
+ * *Struture de l'élément* à repreduire :
+
+ ------------------
+Commencer par écrire le code numéroté qui précise le thème, ici :
+*COOSYS-xxx*
+ (donner un *nombre entier xxx non déjà présent*, un nombre à la suite des nombres présents ou un nombre intercalaire selon la logique de la progression pédagogique)
+
+ Por nivel / pour le niveau n / for level : n
+ (*indiquer le niveau n=1, 2, 3 ou 4* ou se situe votre élément de cours)
+
+ *(YYY) : 3 initiales* pour t'identifier/ *3 iniciales* para identificarte / *3 initials* to identify you.
+
+ *Comentario* (no obligatorio) / *commentaire* (non obligatoire) / *comment* (not compulsory).
+
+ *[ES] + el texto en su idioma*, o *su traducción automática si posible* en las otras, especificando (auto-tra).
+*[FR] + le texte dans votre langue* ; ou *sa traduction automatique si possible* dans les autres, en précisant (auto-tra).
+*[EN] + the text in your language*, or *if possible an automatic translation* in others, specifying (auto-tra).
+
+* *[LL] (YYY) + las ecuaciones* que usas / *+ les équations* que vous utilisez / *+ the equations* you use : *in LaTex*
+
+ ------------------------
+
+
+
+
+Améliorer, compléter, corriger un élément de cours existant
+
+ * Simplemente *dentro del elemento* del curso, escriba *su contribución comenzando con (YYY-LL)*, con:
+YYY sus 3 iniciales, y LL su idioma (ES, FR o EN).
+ * Simplement *à l'intérieur de l'élément* de cours, écrire *votre contribution en commençant par (YYY-LL)*, avec :
+YYY vos 3 initiales, et LL votre langue (ES, FR ou EN).
+ * Simply *inside the course element*, write *your contribution starting with (YYY-LL)*, with:
+YYY your 3 initials and LL your language (ES, FR or EN).
+
+Si vous corrigez simplement le texte d'une traduction automatique dans votre langue natale, pensez à remplacer (auto-tra) par vos initiales (YYY).
+
+
+
+ ---------------------------
+
+
+
+@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@
+
+
+
+ ¿Qué es un elemento del curso?
+ Qu\'est-ce qu'un élement de cours?
+ What is a course item?
+
+
+* C'est un **élément de base** pour construire un cours, comprenant :
+ * une ou quelques *phrases très courtes, standards*.
+ * les *mots clés* du vocabulaire scientifique et technique.
+ * les *équations mathématique*
+
+* Il est **réalisé dans les 3 langues [ES] [FR] [EN]** pour :
+ * Identifier le *vocabulaire équivalent* dans chaque langue.
+ * Identifier les *différences culturelles*, notamment dans l'écriture mathématique
+ (exemple : $`\wedge`$ ou $`\times`$)
+
+* Son **rôle** :
+ * permettra de construire le *cours* en choisissant une *suite d'éléments de base*.
+ * *rédaction finale libre* dans chaque langue au sein de chaque élément de base.
+ * *peut être repris dans plusieurs cours*.
+
* **Avantages** :
* permet des *cours très proches* dans les 3 langues, pouvant être affichés en parallèle.
* *pas de traduction mot-à-mot*.
* permet de garder *exemples et expressions linguistiques propres à chaque culture*.
!!!
+--------------------------------------------------------------------------------
##### Descripción del método y recordatorios útiles para contribuir / Description de la méthode et rappels utiles pour contribuer / Description of the method and useful reminders to contribute :