@ -6,18 +6,38 @@ visible : false
### DOCUMENTO BÁSICO DE TRABAJO / DOCUMENT DE TRAVAIL DE BASE / BASIC WORKING DOCUMENT
### DOCUMENTO BÁSICO DE TRABAJO / DOCUMENT DE TRAVAIL DE BASE / BASIC WORKING DOCUMENT
Aqui, por el momento, solo las ecuaciones que usamos. Y comentarios de intercambios
ES : Aqui, por el momento, solo las ecuaciones que usamos. Y comentarios de intercambios
entre nosotros, para proponer ya e intercambiar sobre la estructuración final.
entre nosotros, para proponer ya e intercambiar sobre la estructuración final.
No olvidemos que tomará 4 niveles, desde un nivel básico hasta el nivel pre-master.
No olvidemos que tomará 4 niveles, desde un nivel básico hasta el nivel pre-master.
Ici, pour le moment, seulement les équations que nous utilisons. Et commentaires
FR : Ici, pour le moment, seulement les équations que nous utilisons. Et commentaires
d'échanges entre nous, pour déjà proposer et échanger sur la structuration finale.
d'échanges entre nous, pour déjà proposer et échanger sur la structuration finale.
N'oublions pas qu'il faudra 4 niveaux, depuis un niveau de base jusqu'au niveau pre-master.
N'oublions pas qu'il faudra 4 niveaux, depuis un niveau de base jusqu'au niveau pre-master.
Here, for the moment, only the equations we use. And comments of exchanges between us,
EN : Here, for the moment, only the equations we use. And comments of exchanges between us,
to already propose and to exchange on the final structuring. WE must not forget that we
to already propose and to exchange on the final structuring. WE must not forget that we
want a course in 4 levels, from a basic level to the pre-master level.
want a course in 4 levels, from a basic level to the pre-master level.
------------------
ES : Para la terminología, pongamos los términos científicos utilizados en nuestros países, pero agregando
y poner en el primer plano la terminología estándar multilingüe de la "Comisión Electrotécnica Internacional"
http://www.electropedia.org/
que da, para el electromagnetismo :
http://www.electropedia.org/iev/iev.nsf/index?openform& part=121
FR : Pour la terminologie, mettons les termes scientifiques utilisés dans nos pays, mais en rajoutant
et mettant en premier plan la terminologie normée multilingues de la "InternationalElectrotechnicalCommission"
http://www.electropedia.org/
ce qui donne, pour l'électromagnétisme :
http://www.electropedia.org/iev/iev.nsf/index?openform& part=121
EN : For the terminology, let's put the scientific terms used in our countries, but by adding
and highlighting the multilingual standard terminology of the "InternationalElectrotechnicalCommission"
http://www.electropedia.org/
which gives, for electromagnetism :
http://www.electropedia.org/iev/iev.nsf/index?openform& part=121
------------------------------
------------------------------
## INTERACCIONES MECÁNICAS NEWTONIANAS: FUERZAS Y CAMPOS (escalares y vectoriales) / INTERACTIONS EN MECANIQUE NEWTONIENNE : FORCES ET CHAMPS (scalaires et vectoriels) / INTERACTIONS in NEWTON's PHYSICS : FORCES AND FIELDS (scalar and vectorial)
## INTERACCIONES MECÁNICAS NEWTONIANAS: FUERZAS Y CAMPOS (escalares y vectoriales) / INTERACTIONS EN MECANIQUE NEWTONIENNE : FORCES ET CHAMPS (scalaires et vectoriels) / INTERACTIONS in NEWTON's PHYSICS : FORCES AND FIELDS (scalar and vectorial)