---
title: Classical mechanics
published: true
routable: true
visible: false
---
### Classical mechanics : Collect of course items
(cartesian, cylindrical, spherical, Euler angles)
!!!! *Recopilar elementos de cursos / Collecte d'éléments de cours / Collecting course items*
!!!!
!!!! No publique, no haga visible.
!!!! Ne pas publier, ne pas rendre visible.
!!!! Do not publish, do not make visible.
#### Informaciónes / Informations
¿Qué es un elemento del curso?
* Este es un **componente básico** para crear un curso, que incluye :
* una o unas *frases estándar muy cortas*.
* las *palabras clave* del vocabulario científico y técnico.
* las *ecuaciones matemáticas*
* Se realiza **en los 3 idiomas [ES] [FR] [EN]** para:
* Identificar el *vocabulario equivalente* en cada idioma.
* Identificar *diferencias culturales*, especialmente en escritura matemática
(ejemplo: $`\wedge`$ o $`\times`$)
* Su **rol** :
* permitirá construir el *curso* eligiendo una *serie de elementos básicos*.
* *redacción final libre* en cada idioma dentro de cada elemento central.
* *se puede repetir en varios cursos*.
* **Ventajas** :
* permite *cursos muy similares* en los 3 idiomas, que se pueden mostrar en paralelo.
* *sin traducción palabra por palabra*.
* permite mantener *ejemplos y expresiones lingüísticas específicas de cada cultura*.
Qu'est-ce qu'un élement de cours?
* C'est un **élément de base** pour construire un cours, comprenant :
* une ou quelques *phrases très courtes, standards*.
* les *mots clés* du vocabulaire scientifique et technique.
* les *équations mathématique*
* Il est **réalisé dans les 3 langues [ES] [FR] [EN]** pour :
* Identifier le *vocabulaire équivalent* dans chaque langue.
* Identifier les *différences culturelles*, notamment dans l'écriture mathématique
(exemple : $`\wedge`$ ou $`\times`$)
* Son **rôle** :
* permettra de construire le *cours* en choisissant une *suite d'éléments de base*.
* *rédaction finale libre* dans chaque langue au sein de chaque élément de base.
* *peut être repris dans plusieurs cours*.
* **Avantages** :
* permet des *cours très proches* dans les 3 langues, pouvant être affichés en parallèle.
* *pas de traduction mot-à-mot*.
* permet de garder *exemples et expressions linguistiques propres à chaque culture*.
What is a course item?
* This is a **basic block** to build a course, including:
* one or a few *very short, standard sentences*.
* the *key words* of the scientific and technical vocabulary.
* the *mathematical equations*
* It is **realized in the 3 languages [ES] [FR] [EN]** to:
* Identify the *equivalent vocabulary* in each language.
* Identify *cultural differences*, especially in mathematical writing
(example: $`\wedge`$ or $`\times`$)
* His **role** :
* will allow the *course* to be built by choosing a *series of basic elements*.
* *free final writing* in each language within each core element.
* *can be repeated in several courses*.
* **Advantages** :
* allows *very similar courses* in the 3 languages, which can be displayed in parallel.
* *no word-for-word translation*.
* allows to keep *examples and linguistic expressions specific to each culture*.
------------------
¿Cómo contribuir ?
* Directamente en el **GitLab M3P2 con su nombre de usuario / contraseña**, haciendo clic en Mejorar este curso
al final de esta página.
* En el **documento de googledoc** : se especificará.
Comment contribuer ?
* Directement sur le **GitLab M3P2 avec votre login / password**, en cliquant sur Améliorer ce cours
à la fin de cette page.
* Sur le **document googledoc** : à préciser.
How to contribute ?
* Directly on ** GitLab M3P2 with your login / password **, by clicking on "Improve this course"
at the end of this page.
* On the **googledoc document**: to be specified.
-----------------
Depositar un nuevo elemento de curso
* **Estructura del elemento a reproducir :**
Comience escribiendo el código numerado que especifica el tema, aquí :
*CLAPTMEC-xxx*
(dar un *número entero xxx no presente*, un número que sigue a los números presentes o un número intermedio según la lógica de la progresión educativa).
Por nivel n
(*indique el nivel n = 1, 2, 3 o 4* donde se encuentra su elemento del curso).
* (YYY): *3 iniciales* para identificarse.
* *Comentario* (no obligatorio)
*[ES] + el texto en su idioma*, o *su traducción automática si es posible* en las otras, especificando (auto-tra).
* *[LL] (YYY) + las ecuaciones* que usas.
Déposer un nouvel élément de cours
* **Struture de l'élément** à reproduire :
Commencer par écrire le code numéroté qui précise le thème, ici :
*CLAPTMEC-xxx*
(donner un *nombre entier xxx non déjà présent*, un nombre à la suite des nombres présents ou un nombre intercalaire selon la logique de la progression pédagogique)
Pour le niveau n
(*indiquer le niveau n=1, 2, 3 ou 4* ou se situe votre élément de cours)
*(YYY) : 3 initiales* pour t'identifier.
*commentaire* (non obligatoire).
*[FR] + le texte dans votre langue* ; ou *sa traduction automatique si possible* dans les autres, en précisant (auto-tra).
* *[LL] (YYY) + les équations* que vous utilisez.
Submit a new course item
* **Structure of the item** to reproduce :
Start by writing the numbered code that specifies the theme, here :
*CLAPTMEC-xxx*
(give an *whole number xxx not already present*, a number following the numbers present or an intermediate number according to the logic of the educational progression)
For level n
(*indicate level n = 1, 2, 3 or 4* where your course item is located)
*(YYY): 3 initials* to identify you.
*comment* (not required).
*[EN] + the text in your language*; or *its automatic translation if possible* in the others, specifying (auto-tra).
* *[LL] (YYY) + the equations* you use.
----------------------
Mejorar, completar, corregir un elemento del curso existente
* Simplemente **dentro del elemento** del curso, escriba **su contribución comenzando con (YYY-LL)**, con:
YYY sus 3 iniciales, y LL su idioma (ES, FR o EN).
Si solo corrige el texto de una traducción automática en su idioma nativo,
recuerde reemplazar (auto-tra) con sus iniciales (YYY).
Améliorer, compléter, corriger un élément de cours existant
* Simplement **à l'intérieur de l'élément** de cours, écrire **votre contribution en commençant par (YYY-LL)**, avec :
YYY vos 3 initiales, et LL votre langue (ES, FR ou EN).
Si vous corrigez simplement le texte d'une traduction automatique dans votre langue natale,
pensez à remplacer (auto-tra) par vos initiales (YYY).
Improve, complete, correct an existing course item
* Simply **inside the course item**, write **your contribution starting with (YYY-LL)**, with :
YYY your 3 initials, and LL your language (ES, FR or EN).
If you just correct in your native language the text of an automatic translation,
remember to replace (auto-tra) with your initials (YYY).
---------------------------------------------------------------------------------
### Point mechanics
#### Fundamentals
*CLAPTMEC-FU-010* :
[ES] Un espacio y un tiempo independientes
[FR] Un espace et un temps indépendants
[EN] Independence of space and time
*CLAPTMEC-FU-020* :
[ES] Un espacio euclidiano tridimensional
[FR] Un espace euclidien tridimensionnel
[EN] A three-dimensional Euclidean space
*CLAPTMEC-FU-030* :
[ES] transformación de Galileo
[FR] transformation de Galilée
[EN] Galileo's transformations
*CLAPTMEC-FU-040* :
[ES] teorema de la suma de velocidades
[FR] théorème d'addition des vitesses
[EN] theorem of addition of velocities
*CLAPTMEC-FU-050* :
[ES] teorema de la invariancia de aceleraciones
[FR] théorème de l'invariance des accélérations
[EN] theorem of the invariance of accelerations
#### Cinematics
... / ...
#### Dynamics
... / ...
--------------------------------------------------------------------------------
#### Momento de una fuerza / Moment d'une force / ?? :
--------------------------------------------------------------------------------
*CLAPTMEC-CI-xxx*
[ES] (UN..LF) ¿De qué depende la magnitud de la rotación producida por una fuerza?
Situación: Abrir una puerta
[ES] Torque = Momento
[ES] (UN..LF) tendencia de una fuerza a hacer rotar un objeto alrededor de un eje.
La fuerza F tiende a producir rotación alrededor de un eje
perpendicular al plano formado por r y F.
[ES] (UN..LF) $`\overrightarrow{\tau} = \overrightarrow{r}\times\overrightarrow{F}`$
[ES] (CME) $`\overrightarrow{M^t} = \overrightarrow{r}\land\overrightarrow{F}`$
--------------------------------------------------------------------------------
##### El momento angular / Le moment angulaire / The angular momentum :
--------------------------------------------------------------------------------
*CLAPTMEC-CI-xxx*
[ES] (UN..) El momentum lineal depende de dos propiedades, masa y velocidad.
Un objeto que rota tiene una velocidad angular y tiene un momento de inercia.
Partícula :
(UN..) [ES] [EN] $`\overrightarrow{L}=\overrightarrow{r}\times\overrightarrow{p}`$
(CME) [FR] $`\overrightarrow{L}=\overrightarrow{r}\wedge\overrightarrow{p}`$
[ES] producto cruz, en coordenadas cartesianas :
$`\overrightarrow{L}=\begin{vmatrix}
\hat{i} & \hat{j} & \hat{k}\\
x & y & z\\
p_x & p_y & p_z\end{vmatrix}`$
[ES] Partícula : Expresión aplicable a un cuerpo rígido con momento de inercia I
[FR] $`\overrightarrow{L}=ï\;\omega`$
[ES] El momento angular y su variación
[ES] $`\dfrac{d\overrightarrow{L}}{dt}=\overrightarrow{r}\times\overrightarrow{F}=\overrightarrow{\tau}`$
[FR] (CME) $`\dfrac{\overrightarrow{dL}}{dt}=\overrightarrow{r}\land\overrightarrow{F}`$
--------------------------------------------------------------------------------
*CLAPTMEC-CI-xxx*
[ES] (UN..) Variables lineales y angulares, resumen
| PROPIEDAD | Lineal | Rotacional |
| :------------------------------ |:--------------------------------------------------------:| :--------------------------------------------------------:|
| *Inercia* | Masa $`m`$ | Momento de inercia $`I`$ |
| *Cantidad de movimiento* | Momentum lineal
$`\overrightarrow{p}`$ | Momento angular
$`\overrightarrow{L}`$ |
| *Energía cinética* | $`K=\dfrac{m\,v^2}{2}`$ | $`K=\dfrac{I\,\omega^2}{2}`$ |
| *Causa movimiento* | Fuerza $`\overrightarrow{F}`$ | Torque $`\overrightarrow{\tau}`$ |
[FR] (CME)
| PROPRIÉTÉ | Translation | Rotation |
| :------------------------------ |:--------------------------------------------------------------:| :---------------------------------------------------------:|
| *Inertie* | Masse $`m`$ | Moment d'inertie $`I`$ |
| *Quantifie le mouvement* | Quantité de mouvement
$`\overrightarrow{p}`$ | Moment cinétique
$`\overrightarrow{L}`$ |
| *Énergie cinétique* | $`\mathcal{E}_c=\dfrac{m\,v^2}{2}`$ | $`\mathcal{E}_c=\dfrac{I\,\omega^2}{2}`$ | |
| *Cause du mouvement* | Force $`\overrightarrow{F}`$ | Moment $`\overrightarrow{M^t}`$ |
_(il faut mettre visibles les lignes du cadrage des tableaux)_