--- title: Classical mechanics published: true routable: true visible: false --- ### Classical mechanics : Collect of course items (cartesian, cylindrical, spherical, Euler angles) !!!! *Recopilar elementos de cursos / Collecte d'éléments de cours / Collecting course items* !!!! !!!! No publique, no haga visible.
!!!! Ne pas publier, ne pas rendre visible.
!!!! Do not publish, do not make visible.
#### Informaciónes / Informations
¿Qué es un elemento del curso?
* Este es un **componente básico** para crear un curso, que incluye :
* una o unas *frases estándar muy cortas*. * las *palabras clave* del vocabulario científico y técnico. * las *ecuaciones matemáticas* * Se realiza **en los 3 idiomas [ES] [FR] [EN]** para: * Identificar el *vocabulario equivalente* en cada idioma. * Identificar *diferencias culturales*, especialmente en escritura matemática (ejemplo: $`\wedge`$ o $`\times`$) * Su **rol** : * permitirá construir el *curso* eligiendo una *serie de elementos básicos*. * *redacción final libre* en cada idioma dentro de cada elemento central. * *se puede repetir en varios cursos*. * **Ventajas** : * permite *cursos muy similares* en los 3 idiomas, que se pueden mostrar en paralelo. * *sin traducción palabra por palabra*. * permite mantener *ejemplos y expresiones lingüísticas específicas de cada cultura*.
Qu'est-ce qu'un élement de cours? * C'est un **élément de base** pour construire un cours, comprenant :
* une ou quelques *phrases très courtes, standards*. * les *mots clés* du vocabulaire scientifique et technique. * les *équations mathématique* * Il est **réalisé dans les 3 langues [ES] [FR] [EN]** pour : * Identifier le *vocabulaire équivalent* dans chaque langue. * Identifier les *différences culturelles*, notamment dans l'écriture mathématique
(exemple : $`\wedge`$ ou $`\times`$) * Son **rôle** : * permettra de construire le *cours* en choisissant une *suite d'éléments de base*. * *rédaction finale libre* dans chaque langue au sein de chaque élément de base. * *peut être repris dans plusieurs cours*. * **Avantages** : * permet des *cours très proches* dans les 3 langues, pouvant être affichés en parallèle. * *pas de traduction mot-à-mot*. * permet de garder *exemples et expressions linguistiques propres à chaque culture*.
What is a course item? * This is a **basic block** to build a course, including:
* one or a few *very short, standard sentences*. * the *key words* of the scientific and technical vocabulary. * the *mathematical equations* * It is **realized in the 3 languages [ES] [FR] [EN]** to: * Identify the *equivalent vocabulary* in each language. * Identify *cultural differences*, especially in mathematical writing
(example: $`\wedge`$ or $`\times`$) * His **role** : * will allow the *course* to be built by choosing a *series of basic elements*. * *free final writing* in each language within each core element. * *can be repeated in several courses*. * **Advantages** : * allows *very similar courses* in the 3 languages, which can be displayed in parallel. * *no word-for-word translation*. * allows to keep *examples and linguistic expressions specific to each culture*.
------------------
¿Cómo contribuir ?
* Directamente en el **GitLab M3P2 con su nombre de usuario / contraseña**, haciendo clic en Mejorar este curso al final de esta página. * En el **documento de googledoc** : se especificará.
Comment contribuer ?
* Directement sur le **GitLab M3P2 avec votre login / password**, en cliquant sur Améliorer ce cours à la fin de cette page. * Sur le **document googledoc** : à préciser.
How to contribute ?
* Directly on ** GitLab M3P2 with your login / password **, by clicking on "Improve this course" at the end of this page. * On the **googledoc document**: to be specified.
-----------------
Depositar un nuevo elemento de curso * **Estructura del elemento a reproducir :**

Comience escribiendo el código numerado que especifica el tema, aquí :
*CLAPTMEC-xxx*
(dar un *número entero xxx no presente*, un número que sigue a los números presentes o un número intermedio según la lógica de la progresión educativa).
Por nivel n
(*indique el nivel n = 1, 2, 3 o 4* donde se encuentra su elemento del curso).
* (YYY): *3 iniciales* para identificarse. * *Comentario* (no obligatorio) *[ES] + el texto en su idioma*, o *su traducción automática si es posible* en las otras, especificando (auto-tra). * *[LL] (YYY) + las ecuaciones* que usas.
Déposer un nouvel élément de cours * **Struture de l'élément** à reproduire :

Commencer par écrire le code numéroté qui précise le thème, ici :
*CLAPTMEC-xxx*
(donner un *nombre entier xxx non déjà présent*, un nombre à la suite des nombres présents ou un nombre intercalaire selon la logique de la progression pédagogique)

Pour le niveau n
(*indiquer le niveau n=1, 2, 3 ou 4* ou se situe votre élément de cours)

*(YYY) : 3 initiales* pour t'identifier.

*commentaire* (non obligatoire).

*[FR] + le texte dans votre langue* ; ou *sa traduction automatique si possible* dans les autres, en précisant (auto-tra).

* *[LL] (YYY) + les équations* que vous utilisez.
Submit a new course item * **Structure of the item** to reproduce :

Start by writing the numbered code that specifies the theme, here :
*CLAPTMEC-xxx*
(give an *whole number xxx not already present*, a number following the numbers present or an intermediate number according to the logic of the educational progression)

For level n
(*indicate level n = 1, 2, 3 or 4* where your course item is located)

*(YYY): 3 initials* to identify you.

*comment* (not required).

*[EN] + the text in your language*; or *its automatic translation if possible* in the others, specifying (auto-tra).

* *[LL] (YYY) + the equations* you use.
----------------------
Mejorar, completar, corregir un elemento del curso existente * Simplemente **dentro del elemento** del curso, escriba **su contribución comenzando con (YYY-LL)**, con:
YYY sus 3 iniciales, y LL su idioma (ES, FR o EN).
Si solo corrige el texto de una traducción automática en su idioma nativo, recuerde reemplazar (auto-tra) con sus iniciales (YYY).
Améliorer, compléter, corriger un élément de cours existant * Simplement **à l'intérieur de l'élément** de cours, écrire **votre contribution en commençant par (YYY-LL)**, avec :
YYY vos 3 initiales, et LL votre langue (ES, FR ou EN).
Si vous corrigez simplement le texte d'une traduction automatique dans votre langue natale, pensez à remplacer (auto-tra) par vos initiales (YYY).
Improve, complete, correct an existing course item * Simply **inside the course item**, write **your contribution starting with (YYY-LL)**, with :
YYY your 3 initials, and LL your language (ES, FR or EN).
If you just correct in your native language the text of an automatic translation, remember to replace (auto-tra) with your initials (YYY).
--------------------------------------------------------------------------------- ### Point mechanics #### Fundamentals *CLAPTMEC-FU-010* : [ES] Un espacio y un tiempo independientes [FR] Un espace et un temps indépendants [EN] Independence of space and time *CLAPTMEC-FU-020* : [ES] Un espacio euclidiano tridimensional [FR] Un espace euclidien tridimensionnel [EN] A three-dimensional Euclidean space *CLAPTMEC-FU-030* : [ES] transformación de Galileo [FR] transformation de Galilée [EN] Galileo's transformations *CLAPTMEC-FU-040* : [ES] teorema de la suma de velocidades [FR] théorème d'addition des vitesses [EN] theorem of addition of velocities *CLAPTMEC-FU-050* : [ES] teorema de la invariancia de aceleraciones [FR] théorème de l'invariance des accélérations [EN] theorem of the invariance of accelerations #### Cinematics ... / ... #### Dynamics ... / ... -------------------------------------------------------------------------------- #### Momento de una fuerza / Moment d'une force / ?? : -------------------------------------------------------------------------------- *CLAPTMEC-CI-xxx* [ES] (UN..LF) ¿De qué depende la magnitud de la rotación producida por una fuerza? Situación: Abrir una puerta [ES] Torque = Momento [ES] (UN..LF) tendencia de una fuerza a hacer rotar un objeto alrededor de un eje. La fuerza F tiende a producir rotación alrededor de un eje perpendicular al plano formado por r y F. [ES] (UN..LF) $`\overrightarrow{\tau} = \overrightarrow{r}\times\overrightarrow{F}`$ [ES] (CME) $`\overrightarrow{M^t} = \overrightarrow{r}\land\overrightarrow{F}`$ -------------------------------------------------------------------------------- ##### El momento angular / Le moment angulaire / The angular momentum : -------------------------------------------------------------------------------- *CLAPTMEC-CI-xxx* [ES] (UN..) El momentum lineal depende de dos propiedades, masa y velocidad.
Un objeto que rota tiene una velocidad angular y tiene un momento de inercia.
Partícula : (UN..) [ES] [EN] $`\overrightarrow{L}=\overrightarrow{r}\times\overrightarrow{p}`$ (CME) [FR] $`\overrightarrow{L}=\overrightarrow{r}\wedge\overrightarrow{p}`$ [ES] producto cruz, en coordenadas cartesianas : $`\overrightarrow{L}=\begin{vmatrix} \hat{i} & \hat{j} & \hat{k}\\ x & y & z\\ p_x & p_y & p_z\end{vmatrix}`$ [ES] Partícula : Expresión aplicable a un cuerpo rígido con momento de inercia I [FR] $`\overrightarrow{L}=ï\;\omega`$ [ES] El momento angular y su variación [ES] $`\dfrac{d\overrightarrow{L}}{dt}=\overrightarrow{r}\times\overrightarrow{F}=\overrightarrow{\tau}`$ [FR] (CME) $`\dfrac{\overrightarrow{dL}}{dt}=\overrightarrow{r}\land\overrightarrow{F}`$ -------------------------------------------------------------------------------- *CLAPTMEC-CI-xxx* [ES] (UN..) Variables lineales y angulares, resumen | PROPIEDAD | Lineal | Rotacional | | :------------------------------ |:--------------------------------------------------------:| :--------------------------------------------------------:| | *Inercia*   |   Masa $`m`$   |   Momento de inercia $`I`$   | | *Cantidad de movimiento*   |   Momentum lineal  
$`\overrightarrow{p}`$ |   Momento angular  
$`\overrightarrow{L}`$ | | *Energía cinética*   |   $`K=\dfrac{m\,v^2}{2}`$   |   $`K=\dfrac{I\,\omega^2}{2}`$   | | *Causa movimiento*   |   Fuerza $`\overrightarrow{F}`$   |   Torque $`\overrightarrow{\tau}`$   |
[FR] (CME)
| PROPRIÉTÉ | Translation | Rotation | | :------------------------------ |:--------------------------------------------------------------:| :---------------------------------------------------------:| | *Inertie*   |   Masse $`m`$   |   Moment d'inertie $`I`$   | | *Quantifie le mouvement*   |   Quantité de mouvement  
$`\overrightarrow{p}`$ |   Moment cinétique  
$`\overrightarrow{L}`$ | | *Énergie cinétique*   |   $`\mathcal{E}_c=\dfrac{m\,v^2}{2}`$   |   $`\mathcal{E}_c=\dfrac{I\,\omega^2}{2}`$   | | | *Cause du mouvement*   |   Force $`\overrightarrow{F}`$   |   Moment $`\overrightarrow{M^t}`$   | _(il faut mettre visibles les lignes du cadrage des tableaux)_