Browse Source

Update 12.temporary_ins/99.maths/10.logic/textbook.fr.md

keep-around/136c07c2e39c6c59fc9aa632011c4cbf9cb3af40
Claude Meny 5 years ago
parent
commit
136c07c2e3
  1. 317
      12.temporary_ins/99.maths/10.logic/textbook.fr.md

317
12.temporary_ins/99.maths/10.logic/textbook.fr.md

@ -13,11 +13,282 @@ visible: false
### Collecte d'éléments de mathématiques, niveau 3. ### Collecte d'éléments de mathématiques, niveau 3.
---------
---
title : Collection d'éléments de cours (étape 1) : vocabulaire et équations
published : true
routable: true
visible: false
---
### Análisis vectorial / Analyse vectorielle / Vector analysis
!!!! *Recopilar elementos de cursos / Collecte d'éléments de cours / Collecting course items*
!!!!
!!!! No publique, no haga visible.<br>
!!!! Ne pas publier, ne pas rendre visible.<br>
!!!! Do not publish, do not make visible.<br>
#### Informaciónes / Informations
--------------------------------------------------------------------------------
<details markdown=1>
<summary>
¿Qué es un elemento del curso?<br>
</summary>
* Este es un **componente básico** para crear un curso, que incluye :<br>
* una o unas *frases estándar muy cortas*.
* las *palabras clave* del vocabulario científico y técnico.
* las *ecuaciones matemáticas*
* Se realiza **en los 3 idiomas [ES] [FR] [EN]** para:
* Identificar el *vocabulario equivalente* en cada idioma.
* Identificar *diferencias culturales*, especialmente en escritura matemática
(ejemplo: $`\wedge`$ o $`\times`$)
* Su **rol** :
* permitirá construir el *curso* eligiendo una *serie de elementos básicos*.
* *redacción final libre* en cada idioma dentro de cada elemento central.
* *se puede repetir en varios cursos*.
* **Ventajas** :
* permite *cursos muy similares* en los 3 idiomas, que se pueden mostrar en paralelo.
* *sin traducción palabra por palabra*.
* permite mantener *ejemplos y expresiones lingüísticas específicas de cada cultura*.
</details>
<details markdown=1>
<summary>
Qu'est-ce qu'un élement de cours?
</summary>
* C'est un **élément de base** pour construire un cours, comprenant :<br>
* une ou quelques *phrases très courtes, standards*.
* les *mots clés* du vocabulaire scientifique et technique.
* les *équations mathématique*
* Il est **réalisé dans les 3 langues [ES] [FR] [EN]** pour :
* Identifier le *vocabulaire équivalent* dans chaque langue.
* Identifier les *différences culturelles*, notamment dans l'écriture mathématique<br>
(exemple : $`\wedge`$ ou $`\times`$)
* Son **rôle** :
* permettra de construire le *cours* en choisissant une *suite d'éléments de base*.
* *rédaction finale libre* dans chaque langue au sein de chaque élément de base.
* *peut être repris dans plusieurs cours*.
* **Avantages** :
* permet des *cours très proches* dans les 3 langues, pouvant être affichés en parallèle.
* *pas de traduction mot-à-mot*.
* permet de garder *exemples et expressions linguistiques propres à chaque culture*.
</details>
<details markdown=1>
<summary>
What is a course item?
</summary>
* This is a **basic block** to build a course, including: <br>
* one or a few *very short, standard sentences*.
* the *key words* of the scientific and technical vocabulary.
* the *mathematical equations*
* It is **realized in the 3 languages [ES] [FR] [EN]** to:
* Identify the *equivalent vocabulary* in each language.
* Identify *cultural differences*, especially in mathematical writing <br>
(example: $`\wedge`$ or $`\times`$)
* His **role** :
* will allow the *course* to be built by choosing a *series of basic elements*.
* *free final writing* in each language within each core element.
* *can be repeated in several courses*.
* **Advantages** :
* allows *very similar courses* in the 3 languages, which can be displayed in parallel.
* *no word-for-word translation*.
* allows to keep *examples and linguistic expressions specific to each culture*.
</details>
------------------
<details markdown=1>
<summary>
¿Cómo contribuir ?<br>
</summary>
* Directamente en el **GitLab M3P2 con su nombre de usuario / contraseña**, haciendo clic en Mejorar este curso
al final de esta página.
* En el **documento de googledoc** : se especificará.<br>
</details>
<details markdown=1>
<summary>
Comment contribuer ?<br>
</summary>
* Directement sur le **GitLab M3P2 avec votre login / password**, en cliquant sur Améliorer ce cours
à la fin de cette page.
* Sur le **document googledoc** : à préciser.<br>
</details>
<details markdown=1>
<summary>
How to contribute ? <br>
</summary>
* Directly on ** GitLab M3P2 with your login / password **, by clicking on "Improve this course"
at the end of this page.
* On the **googledoc document**: to be specified. <br>
</details>
-----------------
<details markdown=1>
<summary>
Depositar un nuevo elemento de curso
</summary>
* **Estructura del elemento a reproducir :**<br>
<br>
Comience escribiendo el código numerado que especifica el tema, aquí :<br>
*Math-Logic-xxx* o *MATH-REAS-xxx*
(dar un *número entero xxx no presente*, un número que sigue a los números presentes o un número intermedio según la lógica de la progresión educativa).<br>
Por nivel n <br>
(*indique el nivel n = 1, 2, 3 o 4* donde se encuentra su elemento del curso).<br>
* (YYY): *3 iniciales* para identificarse.
* *Comentario* (no obligatorio)
*[ES] + el texto en su idioma*, o *su traducción automática si es posible* en las otras, especificando (auto-tra).
* *[LL] (YYY) + las ecuaciones* que usas.
</details>
<details markdown=1>
<summary>
Déposer un nouvel élément de cours
</summary>
* **Struture de l'élément** à reproduire :<br>
<br>
Commencer par écrire le code numéroté qui précise le thème, ici :<br>
*Math-Logic-xxx* o *MATH-REAS-xxx*
(donner un *nombre entier xxx non déjà présent*, un nombre à la suite des nombres présents ou un nombre intercalaire selon la logique de la progression pédagogique)<br>
<br>
Pour le niveau n <br>
(*indiquer le niveau n=1, 2, 3 ou 4* ou se situe votre élément de cours)<br>
<br>
*(YYY) : 3 initiales* pour t'identifier. <br>
<br>
*commentaire* (non obligatoire).<br>
<br>
*[FR] + le texte dans votre langue* ; ou *sa traduction automatique si possible* dans les autres, en précisant (auto-tra). <br>
<br>
* *[LL] (YYY) + les équations* que vous utilisez.<br>
</details>
<details markdown=1>
<summary>
Submit a new course item
</summary>
* **Structure of the item** to reproduce : <br>
<br>
Start by writing the numbered code that specifies the theme, here : <br>
*Math-Logic-xxx* o *MATH-REAS-xxx*
(give an *whole number xxx not already present*, a number following the numbers present or an intermediate number according to the logic of the educational progression) <br>
<br>
For level n <br>
(*indicate level n = 1, 2, 3 or 4* where your course item is located) <br>
<br>
*(YYY): 3 initials* to identify you. <br>
<br>
*comment* (not required). <br>
<br>
*[EN] + the text in your language*; or *its automatic translation if possible* in the others, specifying (auto-tra). <br>
<br>
* *[LL] (YYY) + the equations* you use. <br>
</details>
----------------------
<details markdown=1>
<summary>
Mejorar, completar, corregir un elemento del curso existente
</summary>
* Simplemente **dentro del elemento** del curso, escriba **su contribución comenzando con (YYY-LL)**, con: <br>
YYY sus 3 iniciales, y LL su idioma (ES, FR o EN).
<br>
Si solo corrige el texto de una traducción automática en su idioma nativo,
recuerde reemplazar (auto-tra) con sus iniciales (YYY).
</details>
<details markdown=1>
<summary>
Améliorer, compléter, corriger un élément de cours existant
</summary>
* Simplement **à l'intérieur de l'élément** de cours, écrire **votre contribution en commençant par (YYY-LL)**, avec :<br>
YYY vos 3 initiales, et LL votre langue (ES, FR ou EN).
<br>
Si vous corrigez simplement le texte d'une traduction automatique dans votre langue natale,
pensez à remplacer (auto-tra) par vos initiales (YYY).
</details>
<details markdown = 1>
<summary>
Improve, complete, correct an existing course item
</summary>
* Simply **inside the course item**, write **your contribution starting with (YYY-LL)**, with : <br>
YYY your 3 initials, and LL your language (ES, FR or EN).
<br>
If you just correct in your native language the text of an automatic translation,
remember to replace (auto-tra) with your initials (YYY).
</details>
--------------------------------------------------------------------------------
<!--
[ES] Esta es una oportunidad, si lo deseamos, para estandarizar nuestros notación y vocabulario,<br>
http://www.electropedia.org/iev/iev.nsf/index?openform&part=102<br>
o para indicar en el texto la equivalencia con la norma internacional si
queremos mantener nuestras notaciones y vocabularios. Ejemplo :
[FR] C'est l'occasion, si nous le souhaitons, de normaliser notre notation et vocabulaire, <br>
http://www.electropedia.org/iev/iev.nsf/index?openform&part=102<br>
ou d'indiquer dans le texte l'équivalence avec la norme internationale si
on souhaite garder nos notations et vocabulaires. Exemple :
[EN] This is an opportunity, if we wish, to standardize our notation and vocabulary, <br>
http://www.electropedia.org/iev/iev.nsf/index?openform&part=102<br>
or to indicate in the text the equivalence with the international standard
if we wish to keep our notations and terms. Example :
"élément scalaire de surface $`dA`$" au lieu de "surface élémentaire ou infinitésimale $`dS`$".
---
[ES] La oportunidad también de que un matemático verifique la conformidad de expresiones
matemáticas lógicas. Ejemplo :
[FR] L'occasion aussi de faire vérifier par un mathématicien la conformité des expressions
mathématiques logiques. Exemple :
[EN] The opportunity also to have a mathematician verify the conformity of logical
mathematical expressions. Example :
$`\Longrightarrow \quad\forall \overrightarrow{V}\in\mathcal{P}`$$`\quad\exists ! (\alpha,\beta)\in\mathbb{R}^2`$$`\quad
\overrightarrow{V}=\alpha\cdot\overrightarrow{a}+\beta\cdot\overrightarrow{b}`$
https://en.wikipedia.org/wiki/ISO_31-11
--------------------------------------------------------------------------------
-->
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
#### Lógica y teoría matemática / Logique et théorie mathématique / Logic and mathematical theory #### Lógica y teoría matemática / Logique et théorie mathématique / Logic and mathematical theory
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
*[Math_Logic-10] Aserción / Assertion / ...*
*[Math-Logic-10] Aserción / Assertion / ...*
[ES]<br> [ES]<br>
[FR] La logique mathématique utilise des **assertions** qui peuvent être *vraies ou fausses*.<br> [FR] La logique mathématique utilise des **assertions** qui peuvent être *vraies ou fausses*.<br>
@ -51,7 +322,7 @@ visible: false
----------------------- -----------------------
*[Math_logic-15] Proposiciones indecidibles? Propositions indécidables?*
*[Math-logic-15] Proposiciones indecidibles? Propositions indécidables?*
[ES] ¿Que decir?<br> [ES] ¿Que decir?<br>
[FR] Que dire ?<br> [FR] Que dire ?<br>
@ -63,7 +334,7 @@ visible: false
------------------------ ------------------------
*[Math_Logic-20] Lógica / logique / logic*
*[Math-Logic-20] Lógica / logique / logic*
[ES] (¡ auto-transl !) Así como el álgebra estudia las propiedades de las operaciones y ecuaciones realizadas con sus combinaciones, sin preocuparse por los valores de los números involucrados, <br> [ES] (¡ auto-transl !) Así como el álgebra estudia las propiedades de las operaciones y ecuaciones realizadas con sus combinaciones, sin preocuparse por los valores de los números involucrados, <br>
_ejemplo : el álgebra establece que $`a\times (b+c) = a\times b + a\times c`$_<br> _ejemplo : el álgebra establece que $`a\times (b+c) = a\times b + a\times c`$_<br>
@ -81,7 +352,7 @@ _ejemplo : la lógica establece que $`\neg(\,P \land Q\,) \Longleftrightarrow \
------------------------- -------------------------
*[Math_Logic-30] axiomas y teoremas / axiomes et théorèmes / axioms and theorems*
*[Math-Logic-30] axiomas y teoremas / axiomes et théorèmes / axioms and theorems*
[ES] (¡ auto-transl !) Un **axioma** es una *aserción* que se declara y se considera *verdadera, sin demonstración*. <br> [ES] (¡ auto-transl !) Un **axioma** es una *aserción* que se declara y se considera *verdadera, sin demonstración*. <br>
Un **teorema** es una *aserción* cuyo *valor verdadero se demuestra mediante un razonamiento lógico a partir de otras afirmaciones (axiomas o teoremas). Un **teorema** es una *aserción* cuyo *valor verdadero se demuestra mediante un razonamiento lógico a partir de otras afirmaciones (axiomas o teoremas).
@ -93,7 +364,7 @@ Un **théorème** est une *assertion* dont *la valeur vraie est démontrée* par
-------------------------- --------------------------
*[Math_Logic-40] théorie mathématique*
*[Math-Logic-40] théorie mathématique*
[ES] ? <br> [ES] ? <br>
[FR] ? <br> [FR] ? <br>
@ -116,7 +387,7 @@ Un **théorème** est une *assertion* dont *la valeur vraie est démontrée* par
-------------------------------------- --------------------------------------
*[Math_Logic-60] Tabla de verdad / Table de vérité / Truth table
*[Math_Logic-60]* Tabla de verdad / Table de vérité / Truth table
[ES] (¡ auto-transl !) [ES] (¡ auto-transl !)
[FR] Donne la valeur de vérité d'une assertion composée<br> [FR] Donne la valeur de vérité d'une assertion composée<br>
@ -126,7 +397,7 @@ Un **théorème** est une *assertion* dont *la valeur vraie est démontrée* par
#### Los operadores lógicos / Les opérateurs logiques / The logical operators #### Los operadores lógicos / Les opérateurs logiques / The logical operators
------------------------------------------------------------------------------------------- -------------------------------------------------------------------------------------------
*[Math_Logic-70] Négation*
*[Math-Logic-70] Négation*
[ES] (¡ auto-transl !) [ES] (¡ auto-transl !)
@ -164,7 +435,7 @@ o / ou / or [ES][FR][EN]
----------------------------------------- -----------------------------------------
*[Math_Logic-80] Equivalencia / équivalence*
*[Math-Logic-80] Equivalencia / équivalence*
Símbolo / symbole / symbol : **$`\mathbf{\Longleftrightarrow}`$** Símbolo / symbole / symbol : **$`\mathbf{\Longleftrightarrow}`$**
@ -211,7 +482,7 @@ o / ou / or
----------------------- -----------------------
*[Math_Logic-90] ... / conjonction / ..*
*[Math-Logic-90] ... / conjonction / ..*
[ES] Símbolo : <br> [ES] Símbolo : <br>
[FR] Symbole : **ET** ou **$`\mathbf{\land}`$** <br> [FR] Symbole : **ET** ou **$`\mathbf{\land}`$** <br>
@ -249,7 +520,7 @@ ou
----------------------- -----------------------
*[Math_Logic-100] ... / disjonction / ..*
*[Math-Logic-100] ... / disjonction / ..*
[ES] Símbolo : <br> [ES] Símbolo : <br>
[FR] Symbole : **OU** ou **$`\mathbf{\lor}`$** <br> [FR] Symbole : **OU** ou **$`\mathbf{\lor}`$** <br>
@ -287,7 +558,7 @@ ou
----------------------- -----------------------
*[Math_Logic-101] ... / disjonction / ..*
*[Math-Logic-101] ... / disjonction / ..*
[ES] ? [ES] ?
@ -303,7 +574,7 @@ ou
----------------------- -----------------------
*[Math_Logic-110] ... / implication / ..*
*[Math-Logic-110] ... / implication / ..*
[ES] Símbolo : <br> [ES] Símbolo : <br>
[FR] Symbole : **$`\mathbf{\Longrightarrow}`$** <br> [FR] Symbole : **$`\mathbf{\Longrightarrow}`$** <br>
@ -342,7 +613,7 @@ ou
----------------------- -----------------------
*[Math_Logic-110.1] ... / implication / ..*
*[Math-Logic-110.1] ... / implication / ..*
[ES] [ES]
@ -359,7 +630,7 @@ ou
----------------------- -----------------------
*[Math_Logic-120] ... / incompatibilité / ..*
*[Math-Logic-120] ... / incompatibilité / ..*
[ES] Símbolo : <br> [ES] Símbolo : <br>
[FR] Symbole : **$`|`$** <br> [FR] Symbole : **$`|`$** <br>
@ -402,7 +673,7 @@ ou
#### Las equivalencias simples / Les équivalences simples / The simple equivalences #### Las equivalencias simples / Les équivalences simples / The simple equivalences
---------------------------------------------------------------------------------------------------- ----------------------------------------------------------------------------------------------------
*[Math_Logic-130.1] ... / Lois de Morgan / ..*
*[Math-Logic-130.1] ... / Lois de Morgan / ..*
[ES] <br> [ES] <br>
[FR] **Théorème (Lois de Morgan)** :<br> [FR] **Théorème (Lois de Morgan)** :<br>
@ -420,7 +691,7 @@ Pour deux assertions $`P`$ et $`Q`$, les équivalences suivantes sont vraies :
----------------- -----------------
*[Math_Logic-130.2] ... / Démonstation : Morgan*
*[Math-Logic-130.2] ... / Démonstation : Morgan*
[ES] [ES]
@ -459,7 +730,7 @@ Ce qui prouve la deuxième loi de Morgan.
------------ ------------
*[Math_Logic-130.3] ... / Démonstation : Morgan*
*[Math-Logic-130.3] ... / Démonstation : Morgan*
[ES] En notación matemática (internacionale) <br> [ES] En notación matemática (internacionale) <br>
[FR] En notation mathématique (internationale) <br> [FR] En notation mathématique (internationale) <br>
@ -508,7 +779,7 @@ $`\neg(\,P \lor Q\,) \quad \Longleftrightarrow \quad \neg P \land \neg Q`$ :
------------------------- -------------------------
*[Math_Logic-140] La doble negación / La double négation / The double negation*
*[Math-Logic-140] La doble negación / La double négation / The double negation*
[ES] (¡ auto-transl !) Para cualquier aserción lógica $`P`$ :<br> [ES] (¡ auto-transl !) Para cualquier aserción lógica $`P`$ :<br>
**$`\mathbf{\text{NO}\big{(}\text{NO}(\,P\,)\big{)} \Longleftrightarrow P}`$** **$`\mathbf{\text{NO}\big{(}\text{NO}(\,P\,)\big{)} \Longleftrightarrow P}`$**
@ -541,7 +812,7 @@ donc
------------------------- -------------------------
*[Math_Logic-150] Verdadero Y falso / vrai ET faux / True AND false*
*[Math-Logic-150] Verdadero Y falso / vrai ET faux / True AND false*
[ES] (¡ auto-transl !) Para cualquier aserción lógica $`P`$ :<br> [ES] (¡ auto-transl !) Para cualquier aserción lógica $`P`$ :<br>
**$`\mathbf{\big{(}\,P\;\;\text{Y}\;\;\text{NO}(\,P\,)\,\big{)}}`$ es falsa**. **$`\mathbf{\big{(}\,P\;\;\text{Y}\;\;\text{NO}(\,P\,)\,\big{)}}`$ es falsa**.
@ -568,7 +839,7 @@ donc
------------------------- -------------------------
*[Math_Logic-160] Verdadero O falso / vrai OU faux / True OR false*
*[Math-Logic-160] Verdadero O falso / vrai OU faux / True OR false*
[ES] (¡ auto-transl !) Para cualquier aserción lógica $`P`$ :<br> [ES] (¡ auto-transl !) Para cualquier aserción lógica $`P`$ :<br>
**$`\mathbf{\big{(}\,P\;\;\text{O}\;\;\text{NO}(\,P\,)\,\big{)}}`$ es verdadera**.<br> **$`\mathbf{\big{(}\,P\;\;\text{O}\;\;\text{NO}(\,P\,)\,\big{)}}`$ es verdadera**.<br>
@ -594,7 +865,7 @@ donc
------------------------- -------------------------
*[Math_Logic-170] Conmutatividad / commutativité / commutativity*
*[Math-Logic-170] Conmutatividad / commutativité / commutativity*
[ES] (¡ auto-transl !) Conmutatividad de conjunción y disyunción : [ES] (¡ auto-transl !) Conmutatividad de conjunción y disyunción :
[FR] Commutativité de la conjonction et de la disjonction : [FR] Commutativité de la conjonction et de la disjonction :
@ -642,7 +913,7 @@ donc
------------------------- -------------------------
*[Math_Logic-180] Asociatividad / associativité / associativity*
*[Math-Logic-180] Asociatividad / associativité / associativity*
[ES] (¡ auto-transl !) Asociatividad de conjunción y disyunción : [ES] (¡ auto-transl !) Asociatividad de conjunción y disyunción :
[FR] Associativité de la conjonction et de la disjonction : [FR] Associativité de la conjonction et de la disjonction :
@ -709,7 +980,7 @@ and
------------------------- -------------------------
*[Math_Logic-190] Distributividad / distributivité / distributivity*
*[Math-Logic-190] Distributividad / distributivité / distributivity*
[ES] (¡ auto-transl !) Para cualquier aserción lógica $`P`$ :<br> [ES] (¡ auto-transl !) Para cualquier aserción lógica $`P`$ :<br>
[FR] Pour toute assertion logique $`P`$ :<br> [FR] Pour toute assertion logique $`P`$ :<br>

Loading…
Cancel
Save