* C'est un **élément de base** pour construire un cours, comprenant :<br>
* une ou quelques *phrases très courtes, standards*.
* les *mots clés* du vocabulaire scientifique et technique.
* les *équations mathématique*
* Il est **réalisé dans les 3 langues [ES] [FR] [EN]** pour :
* Identifier le *vocabulaire équivalent* dans chaque langue.
* Identifier les *différences culturelles*, notamment dans l'écriture mathématique<br>
(exemple : $`\wedge`$ ou $`\times`$)
* Este es un **componente básico** para crear un curso, que incluye :<br>
* una o unas *frases estándar muy cortas*.
* las *palabras clave* del vocabulario científico y técnico.
* las *ecuaciones matemáticas*
* Se realiza **en los 3 idiomas [ES] [FR] [EN]** para:
* Identificar el *vocabulario equivalente* en cada idioma.
* Identificar *diferencias culturales*, especialmente en escritura matemática
(ejemplo: $`\wedge`$ o $`\times`$)
* Son **rôle** :
* permettra de construire le *cours* en choisissant une *suite d'éléments de base*.
* *rédaction finale libre* dans chaque langue au sein de chaque élément de base.
* *peut être repris dans plusieurs cours*.
* **Avantages** :
* permet des *cours très proches* dans les 3 langues, pouvant être affichés en parallèle.
* *pas de traduction mot-à-mot*.
* permet de garder *exemples et expressions linguistiques propres à chaque culture*.
* Su **rol** :
* permitirá construir el *curso* eligiendo una *serie de elementos básicos*.
* *redacción final libre* en cada idioma dentro de cada elemento central.
* *se puede repetir en varios cursos*.
* **Ventajas** :
* permite *cursos muy similares* en los 3 idiomas, que se pueden mostrar en paralelo.
* *sin traducción palabra por palabra*.
* permite mantener *ejemplos y expresiones lingüísticas específicas de cada cultura*.
</details>
</details>
<detailsmarkdown=1>
<detailsmarkdown=1>
@ -68,33 +68,32 @@ visible: false
* permet des *cours très proches* dans les 3 langues, pouvant être affichés en parallèle.
* permet des *cours très proches* dans les 3 langues, pouvant être affichés en parallèle.
* *pas de traduction mot-à-mot*.
* *pas de traduction mot-à-mot*.
* permet de garder *exemples et expressions linguistiques propres à chaque culture*.
* permet de garder *exemples et expressions linguistiques propres à chaque culture*.
</details>
</details>
<detailsmarkdown=1>
<detailsmarkdown=1>
<summary>
<summary>
What is a course item?
What is a course item?
</summary>
</summary>
* C'est un **élément de base** pour construire un cours, comprenant :<br>
* une ou quelques *phrases très courtes, standards*.
* les *mots clés* du vocabulaire scientifique et technique.
* les *équations mathématique*
* Il est **réalisé dans les 3 langues [ES] [FR] [EN]** pour :
* Identifier le *vocabulaire équivalent* dans chaque langue.
* Identifier les *différences culturelles*, notamment dans l'écriture mathématique<br>
(exemple : $`\wedge`$ ou $`\times`$)
* Son **rôle** :
* permettra de construire le *cours* en choisissant une *suite d'éléments de base*.
* *rédaction finale libre* dans chaque langue au sein de chaque élément de base.
* *peut être repris dans plusieurs cours*.
* **Avantages** :
* permet des *cours très proches* dans les 3 langues, pouvant être affichés en parallèle.
* *pas de traduction mot-à-mot*.
* permet de garder *exemples et expressions linguistiques propres à chaque culture*.
* This is a **basic block** to build a course, including: <br>
* one or a few *very short, standard sentences*.
* the *key words* of the scientific and technical vocabulary.
* the *mathematical equations*
* It is **realized in the 3 languages [ES] [FR] [EN]** to:
* Identify the *equivalent vocabulary* in each language.
* Identify *cultural differences*, especially in mathematical writing <br>
(example: $`\wedge`$ or $`\times`$)
* His **role** :
* will allow the *course* to be built by choosing a *series of basic elements*.
* *free final writing* in each language within each core element.
* *can be repeated in several courses*.
* **Advantages** :
* allows *very similar courses* in the 3 languages, which can be displayed in parallel.
* *no word-for-word translation*.
* allows to keep *examples and linguistic expressions specific to each culture*.
</details>
</details>
------------------
------------------
@ -103,84 +102,133 @@ visible: false
<summary>
<summary>
¿Cómo contribuir ?<br>
¿Cómo contribuir ?<br>
</summary>
</summary>
* Directement sur le **GitLab M3P2 avec votre login / password**, en cliquant sur Améliorer ce cours
à la fin de cette page.
* Sur le **document googledoc** : à préciser.<br>
* Directamente en el **GitLab M3P2 con su nombre de usuario / contraseña**, haciendo clic en Mejorar este curso
al final de esta página.
* En el **documento de googledoc** : se especificará.<br>
</details>
</details>
<detailsmarkdown=1>
<detailsmarkdown=1>
<summary>
<summary>
Comment contribuer ?<br>
Comment contribuer ?<br>
</summary>
</summary>
* Directement sur le **GitLab M3P2 avec votre login / password**, en cliquant sur Améliorer ce cours
* Directement sur le **GitLab M3P2 avec votre login / password**, en cliquant sur Améliorer ce cours
à la fin de cette page.
à la fin de cette page.
* Sur le **document googledoc** : à préciser.<br>
* Sur le **document googledoc** : à préciser.<br>
</details>
</details>
<detailsmarkdown=1>
<detailsmarkdown=1>
<summary>
<summary>
How to contribute ? <br>
How to contribute ? <br>
</summary>
</summary>
* Directement sur le **GitLab M3P2 avec votre login / password**, en cliquant sur Améliorer ce cours
à la fin de cette page.
* Sur le **document googledoc** : à préciser.<br>
* Directly on ** GitLab M3P2 with your login / password **, by clicking on "Improve this course"
at the end of this page.
* On the **googledoc document**: to be specified. <br>
</details>
</details>
-----------------
-----------------
<detailsmarkdown=1>
<detailsmarkdown=1>
<summary>
<summary>
Déposer un nouvel élément de cours
Depositar un nuevo elemento de curso
</summary>
</summary>
* **Estructura del elemento a reproducir :**<br>
<br>
Comience escribiendo el código numerado que especifica el tema, aquí :<br>
*COOSYS-xxx* <br>
(dar un *número entero xxx no presente*, un número que sigue a los números presentes o un número intermedio según la lógica de la progresión educativa).<br>
Por nivel n <br>
(*indique el nivel n = 1, 2, 3 o 4* donde se encuentra su elemento del curso).<br>
* (YYY): *3 iniciales* para identificarse.
* *Comentario* (no obligatorio)
*[ES] + el texto en su idioma*, o *su traducción automática si es posible* en las otras, especificando (auto-tra).
* *[LL] (YYY) + las ecuaciones* que usas.
</details>
<detailsmarkdown=1>
<summary>
Déposer un nouvel élément de cours
</summary>
* **Struture de l'élément** à reproduire :<br>
* **Struture de l'élément** à reproduire :<br>
<br>
<br>
Commencer par écrire le code numéroté qui précise le thème, ici :<br>
Commencer par écrire le code numéroté qui précise le thème, ici :<br>
*COOSYS-xxx* <br>
*COOSYS-xxx* <br>
(donner un *nombre entier xxx non déjà présent*, un nombre à la suite des nombres présents ou un nombre intercalaire selon la logique de la progression pédagogique)<br>
(donner un *nombre entier xxx non déjà présent*, un nombre à la suite des nombres présents ou un nombre intercalaire selon la logique de la progression pédagogique)<br>
<br>
<br>
Por nivel / pour le niveau n / for level : n <br>
Pour le niveau n <br>
(*indiquer le niveau n=1, 2, 3 ou 4* ou se situe votre élément de cours)<br>
(*indiquer le niveau n=1, 2, 3 ou 4* ou se situe votre élément de cours)<br>
<br>
<br>
*(YYY) : 3 initiales* pour t'identifier/ *3 iniciales* para identificarte / *3 initials* to identify you. <br>
*[ES] + el texto en su idioma*, o *su traducción automática si posible* en las otras, especificando (auto-tra). <br>
*[FR] + le texte dans votre langue* ; ou *sa traduction automatique si possible* dans les autres, en précisant (auto-tra). <br>
*[FR] + le texte dans votre langue* ; ou *sa traduction automatique si possible* dans les autres, en précisant (auto-tra). <br>
*[EN] + the text in your language*, or *if possible an automatic translation* in others, specifying (auto-tra). <br>
<br>
<br>
* *[LL] (YYY) + las ecuaciones* que usas / *+ les équations* que vous utilisez / *+ the equations* you use : *in LaTex*.<br>
* *[LL] (YYY) + les équations* que vous utilisez.<br>
</details>
<detailsmarkdown=1>
<summary>
Submit a new course item
</summary>
* **Structure of the item** to reproduce : <br>
<br>
Start by writing the numbered code that specifies the theme, here : <br>
*COOSYS-xxx* <br>
(give an *whole number xxx not already present*, a number following the numbers present or an intermediate number according to the logic of the educational progression) <br>
<br>
For level n <br>
(*indicate level n = 1, 2, 3 or 4* where your course item is located) <br>
<br>
*(YYY): 3 initials* to identify you. <br>
<br>
*comment* (not required). <br>
<br>
*[EN] + the text in your language*; or *its automatic translation if possible* in the others, specifying (auto-tra). <br>