Browse Source
Deleted 00.brainstorming-pedagogical-teams/general/.gitkeep, 00.brainstorming-pedagogical-teams/general/textbook.en.md, 00.brainstorming-pedagogical-teams/general/textbook.es.md, 00.brainstorming-pedagogical-teams/general/textbook.fr.md files
keep-around/a6e11690afaae22c82d8762841088ecbfe1b427d
Deleted 00.brainstorming-pedagogical-teams/general/.gitkeep, 00.brainstorming-pedagogical-teams/general/textbook.en.md, 00.brainstorming-pedagogical-teams/general/textbook.es.md, 00.brainstorming-pedagogical-teams/general/textbook.fr.md files
keep-around/a6e11690afaae22c82d8762841088ecbfe1b427d
4 changed files with 0 additions and 130 deletions
-
000.brainstorming-pedagogical-teams/general/.gitkeep
-
4200.brainstorming-pedagogical-teams/general/textbook.en.md
-
4400.brainstorming-pedagogical-teams/general/textbook.es.md
-
4400.brainstorming-pedagogical-teams/general/textbook.fr.md
@ -1,42 +0,0 @@ |
|||
--- |
|||
title : Brainstorming on general recommendations |
|||
published : true |
|||
visible : no |
|||
--- |
|||
### Brainstorming on general recommendations. |
|||
|
|||
Different proposals are listed. On each proposal, you can react, |
|||
start a discussion. You can also create new proposals. |
|||
|
|||
|
|||
1 * Create, contribuite, participate |
|||
------------------------------------ |
|||
* Everyone brings, creates and contributes in their own language, and in the corresponding files. |
|||
Files end with ".es.md" for Spanish, ".fr.md" for French, ".en.md" for English. |
|||
|
|||
* When you contributed in your own language. Open the files of the other two languages, |
|||
and put an automatic translation in the right location |
|||
(with https://translate.google.com/) of your contribution. Yes? or no? |
|||
|
|||
* If a proposal is accepted, written initially in another language, participate |
|||
to a correct translation (from the original proposal and the automatic translation). |
|||
|
|||
|
|||
2 * Beware of punctuation |
|||
------------------------- |
|||
The internet browsers read texts correctly in the language chosen for the |
|||
computer operating system, but the quality of autoplay depends on punctuation. |
|||
|
|||
3 * Pedagogy |
|||
------------- |
|||
* Do not think "course at level 3", but think "pedagogical path on levels 1 to 4".<br> |
|||
You do not work at level 3, recalling quickly ((too quickly) the useful background |
|||
(essential but often poorly mastered by students) required to understand your course. |
|||
Your course must be designed with the 4 levels in mind. Structure the difficulties |
|||
and prerequisites of your teaching in levels, and work in parallel on |
|||
the 4 levels. Structure in levels means, for each level N: <br> |
|||
\- what is the added value of that level N, which provides new concepts and mathematical |
|||
toolsn that open new horizons in the thematic?<br> |
|||
\- which vision and basic notions must remain at lower levels of complexity and |
|||
mastering? |
|||
\- what should I reserve for the upper level(s)? |
|||
@ -1,44 +0,0 @@ |
|||
--- |
|||
title : lluvia de ideas sobre recomendaciones generales |
|||
published : true |
|||
visible : no |
|||
--- |
|||
### Lluvia de ideas sobre recomendaciones generales. |
|||
|
|||
Se enumeran diferentes propuestas. En cada propuesta, puede reaccionar, comenzar una discusión. También puedes crear nuevas propuestas. |
|||
|
|||
|
|||
1 * Crear, contribuir, participar |
|||
--------------------------------- |
|||
* Todos aportan, crean y contribuyen en su propio idioma y en los archivos correspondientes. |
|||
Los archivos terminan con ".es.md" para español, ".fr.md" para francés, ".en.md" para inglés. |
|||
|
|||
* Cuando tienes que contribuir en tu propio idioma. Abra los archivos de los otros |
|||
dos idiomas y coloque en la ubicación correcta una traducción automática |
|||
(con https://translate.google.com/) de su contribución. ¿Si? o no? |
|||
|
|||
* Si se acepta una propuesta, escrita inicialmente en otro idioma, participe en una |
|||
* traducción correcta (de la propuesta original y la traducción automática). |
|||
|
|||
|
|||
2 * Presta atención a la puntuación |
|||
----------------------------------- |
|||
Los navegadores de Internet leen los textos correctamente |
|||
en el idioma elegido para el sistema operativo de la computadora, pero la calidad de |
|||
la lectura automática depende de la puntuación. |
|||
|
|||
|
|||
3 * Pedagogía |
|||
------------- |
|||
* No piense "curso de nivel 3", sino piense en "camino educativo en los niveles 1 a 4". <br> |
|||
No trabajas en el nivel 3, recordando (demasiado) rápidamente lo básico |
|||
(esencial pero a menudo mal dominado por los estudiantes) en su curso. |
|||
Su curso debe estar diseñado con los 4 niveles en mente. Estructura las dificultades |
|||
y requisitos previos de su enseñanza en niveles, y trabajar en paralelo en |
|||
los 4 niveles. Estructurar en niveles es pensar, para cada nivel N : <br> |
|||
\- ¿Cuál es el valor agregado del nivel N, que proporciona los conceptos y herramientas |
|||
nuevas matemáticas que abren nuevos horizontes en la temática? <br> |
|||
\- ¿qué visión y conceptos básicos deben permanecer en los niveles de complejidad y |
|||
de maestros inferiores?<br> |
|||
\- ¿Qué debo dejar para los niveles superiores? |
|||
|
|||
@ -1,44 +0,0 @@ |
|||
--- |
|||
title : Partage d'idées sur les recommandations generales. |
|||
published : true |
|||
visible : no |
|||
--- |
|||
### Partage d'idées sur les recommandations generales. |
|||
|
|||
Différentes propositions sont énumérées. Sur chaque propositions, vous pouvez réagir, |
|||
commencer une discussion. Vous pouvez aussi créer de nouvelles propositions. |
|||
|
|||
|
|||
1 * Créer, contribuer, participer |
|||
--------------------------------- |
|||
* Chacun apporte, créé et contribue dans sa propre langue, et dans les fichiers correspondants. |
|||
Les fichiers se terminent par ".es.md" pour l'espagnl, ".fr.md" pour le fraçais, ".en.md" pour l'anglais. |
|||
|
|||
* Quand on a contribuer dans sa propre langue. Ouvrir les fichiers des deux autres |
|||
langues, et reporter dans le bon emplacement une traduction automatique |
|||
(avec https://translate.google.com/) de votre contribution. Oui? ou non? |
|||
|
|||
* Si une proposition est acceptée, écrite initialement dans une autre langue, participer |
|||
à une traduction correcte (à partir de la proposition originale et de la traduction automatique). |
|||
|
|||
|
|||
2 * Attention à la ponctuation |
|||
------------------------------ |
|||
Les navigateurs internet lisent les textes correctement dans la langue choisie pour |
|||
le système d'exploitation de l'ordinateur, mais la qualité de la lecture automatique |
|||
dépend de la ponctuation. |
|||
|
|||
3 * Pédagogie |
|||
------------- |
|||
* Ne pas penser "cours de niveau 3", mais penser "chemin pédagogique sur les niveaux 1 à 4".<br> |
|||
Vous ne travaillez pas au niveau 3, en rappelant (trop) rapidement des notions de bases |
|||
(essentielles mais souvent mal maîtrisées par les étudiants) dans votre cours. |
|||
Votre cours doit -être pensé en conçu sur les 4 niveaux. Structurez les difficultés |
|||
et prérecquis de votre enseignement en niveaux, et travailler en parallèle sur |
|||
les 4 niveaux. Structurer en niveaux, c'est penser, pour chaque niveau N :<br> |
|||
\- quelle est la valeur ajoutée du niveau N, qu'apporte les notions et les outils |
|||
mathématiques nouveaux qui ouvrent de nouveaux horizons dans la thématique?<br> |
|||
\- quelle vision et notions de bases doivent rester au niveaux de complexité et |
|||
de maîtrise inférieurs?<br> |
|||
\- que dois-je laisser pour le(s) niveau(x) supérieur(s)? |
|||
|
|||
Write
Preview
Loading…
Cancel
Save
Reference in new issue