🇨🇴 Una base de datos de cursos en diferentes lenguajes. 🇫🇷 Une base de données de cours dans différents langages. 🇳🇴 En database med kurs på forskjellige språk. 🇺🇸 A flat-file database of courses in multiple languages.
You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

487 lines
25 KiB

6 years ago
6 years ago
6 years ago
  1. ---
  2. title : Collection disparate d'éléments de cours (étape 1) : vocabulaire et équations
  3. published : true
  4. visible : no
  5. ---
  6. !!!! *ATTENTION* :
  7. !!!! Ce contenu n'est pas un cours validé !
  8. !!!! Page non répertoriée
  9. ### IMPORTANTE / IMPORTANT
  10. [ES] Por favor, *debes agregar* lo que haces en tu universidad, si no está en la lista.
  11. Para lo que está escrito en su idioma nativo, *debes borrar y volver a escribir* si
  12. usas otras palabras u otras explicaciones. Complete sus ecuaciones habituales
  13. si son diferentes de las ya escritas. Escriba sus comentarios entre <!-- y --> <br>
  14. ejemplo: <!-- esto es un comentario -->
  15. <! - this is a comment ->
  16. [FR] *Il faut rajouter* ce que vous faites dans votre université, si ce n'est pas dans la liste.
  17. Pour ce qui est écrit dans votre langue natale, *il faut effacer et écrire de nouveau*
  18. si vous utilisez d'autres mots ou d'autres expliactions. Compléter vos équations usuelles
  19. si elles sont différentes de celles déjà écrite. Ecrivez vos commentaire entre <!-- et --> <br>
  20. exemple : <!-- ceci est un commentaire -->
  21. [EN] *You must add* what you do in your university, if it is not in the list. For what is written
  22. in your native language, *you must erase and rewrite* if you use other words or other explanations.
  23. Complete your usual equations if they are different from those already written.
  24. Write your comments between <!-- et --> <br>
  25. example: <!-- this is a comment -->
  26. ---
  27. "\<br>" impone un salto a la linea siguente.<br>
  28. "\<br>" impose un retour à la ligne.<br>
  29. "\<br>" impose a line break.
  30. ---
  31. [ES] Esta es una oportunidad para estandarizar nuestros notación y vocabulario,<br>
  32. http://www.electropedia.org/iev/iev.nsf/index?openform&part=102<br>
  33. o para indicar en el texto la equivalencia con la norma internacional si
  34. queremos mantener nuestras notaciones y vocabularios. Ejemplo :
  35. [FR] C'est l'occasion de normaliser notre notation et vocabulaire, <br>
  36. http://www.electropedia.org/iev/iev.nsf/index?openform&part=102<br>
  37. ou d'indiquer dans le texte l'équivalence avec la norme internationale si
  38. on souhaite garder nos notations et vocabulaires. Exemple :
  39. [EN] This is an opportunity to standardize our notation and vocabulary, <br>
  40. http://www.electropedia.org/iev/iev.nsf/index?openform&part=102<br>
  41. or to indicate in the text the equivalence with the international standard
  42. if we wish to keep our notations and terms. Example :
  43. "élément scalaire de surface $`dA`$" au lieu de "surface élémentaire ou infinitésimale $`dS`$".
  44. ---
  45. [ES] La oportunidad también de que un matemático verifique la conformidad de expresiones
  46. matemáticas lógicas. Ejemplo :
  47. [FR] L'occasion aussi de faire vérifier par un mathématicien la conformité des expressions
  48. mathématiques logiques. Exemple :
  49. [EN] The opportunity also to have a mathematician verify the conformity of logical
  50. mathematical expressions. Example :
  51. $`\Longrightarrow \quad\forall \overrightarrow{V}\in\mathcal{P}`$$`\quad\exists ! (\alpha,\beta)\in\mathbb{R}^2`$$`\quad
  52. \overrightarrow{V}=\alpha\cdot\overrightarrow{a}+\beta\cdot\overrightarrow{b}`$
  53. https://en.wikipedia.org/wiki/ISO_31-11
  54. ---
  55. ## Colección de elementos del curso: conceptos, vocabulario y ecuaciones / Collection d'éléments de cours : Concepts, vocabulaire et équations / Collection of Course Elements: Concepts, Vocabulary and Equations
  56. ### Vectores, análisis vectorial / Vecteurs, analyse vectorielle / Vectors, vector analysis
  57. ##### Vectores en el espacio euclidiano / Vecteurs dans un espace euclidien / Vectors in Euclidean Space
  58. [ES] 3 caracteristicas : norma, dirección y sentido ? <br>
  59. [FR] 3 caractéristiques : norme, direction et sens <br>
  60. [EN] 2 characteritics : magnitude (or length) and direction.
  61. ATENCIÓN / ATTENTION / BE CAREFUL :
  62. [ES] matemáticamente, la palabra "dirección / direction / direction" no tiene el mismo significado en francés y español, y en inglés.
  63. [FR] mathématiquement, le mot dirección / direction / direction" n'a pas le même sens en français et espagnol, et en anglais.
  64. [EN] mathematically, the word "dirección / direction / direction" does not have the same meaning in French and Spanish, and in English.
  65. ##### Significado de los vectores en mecánica / Signification des vecteurs en mécanique / Meaning of vectors in mechanics.
  66. * [ES] Los *vectores* pueden representar *diferentes cantidades físicas*. <br>
  67. _ejemplo: vector de velocidad del punto M, y la fuerza que se aplica al punto M._<br>
  68. [FR] Les *vecteurs* peuvent représenter des *grandeurs physiques différentes*.<br>
  69. _exemple : vecteur vitesse du point M, et la force qui s’applique sur le point M._<br>
  70. [EN] The *vectors* can represent *different physical quantities*. <br>
  71. _example: velocity vector of point M, and the force that applies to point M._
  72. * [ES] Las *normas* de vectores correspondientes a diferentes cantidades físicas _(ejemplo:
  73. velocidad y fuerza)_ se expresan en *diferentes unidades* _(respectivamente: $`ms^{-1}`$ y $`N`$)_.
  74. Ellos *no se pueden comparar*.<br>
  75. [FR] Les *normes* de vecteurs correspondant à des grandeurs physiques différentes _(exemple :
  76. vitesse et force)_ s’expriment dans des **unités différentes** _(respectivement : $`m.s^{-1}`$
  77. et $`N`$)_. Elles *ne peuvent pas être comparées*.<br>
  78. [EN] The *magnitudes* of vectors corresponding to different physical quantities _(example: speed
  79. and force)_ are expressed in *different units* _(respectively: $`ms^{-1}`$ and $`N`$)_.
  80. They *cannot be compared*.
  81. ##### Vectores colineales y no colineales / Vecteurs colinéaires et non colinéaires / Collinear and non-collinear vectors
  82. * [ES] Dos **vectores $`\vec{A}`$ et $`\vec{B}`$** son **colineales** si tienen *igual dirección*.<br>
  83. [FR] Deux *vecteurs $`\vec{A}`$ et $`\vec{B}`$* sont **colinéaires** s’ils ont la *même direction* :<br>
  84. [EN] Two **vectors $`\vec{A}`$ et $`\vec{B}`$** are **collinear** if they lie on the *same line or parallel lines* :<br>
  85. <br>Il existe alors un nombre réel $`\alpha`$ tel que l’on peut écrire $`\overrightarrow{A}=\alpha\cdot\overrightarrow{B}`$<br>
  86. " $`\vec{A}`$ et $`\vec{B}`$ sont colinéaires" $`\Longleftrightarrow \exists \alpha\in\mathbb{R}\quad\overrightarrow{A}=\alpha\cdot\overrightarrow{B}`$
  87. * [ES] Dos **vectores $`\vec{A}`$ et $`\vec{B}`$** son **colineales** si non tienen *igual dirección*.<br>
  88. [FR] Deux **vecteurs $`\vec{A}`$ et $`\vec{B}`$** sont **non colinéaires** s’ils ont des *directions différentes*.<br>
  89. [EN] Two **vectors $`\vec{A}`$ et $`\vec{B}`$** are **non collinear** if they lie on *non parallel lines* :<br>
  90. <br>Pour tout nombre réel $`\alpha`$ on peut écrire $`\overrightarrow{A} \ne \alpha\cdot\overrightarrow{B}`$.<br>
  91. "$`\vec{A}`$ et $`\vec{B}`$ sont non colinéaires" $`\Longleftrightarrow \forall\; \alpha\in\mathbb{R}`$$`\quad\overrightarrow{A} \ne\alpha\cdot\overrightarrow{B}`$
  92. Fig "mechanics-vectors-collinear.png" ready for use.
  93. #### Base vectorial / Base vectorielle / Base of a vector space
  94. ##### en un plano $`\mathcal{P}`$ / dans un plan $`\mathcal{P}`$ / in a plane $`\mathcal{P}`$
  95. * Definición / Définition :<br>
  96. [ES] **2 vectores $`\vec{a}`$ y $`\vec{b}`$ pertenecientes a un plano $`\mathcal{P}`$, no nulos, no colineales y ordonados**
  97. en una secuencia $`(\vec{a}\,,\,\vec{b})`$ forman una *base* $`(\vec{a}\,,\,\vec{b})`$ de este plano.<br>
  98. [FR] **2 vecteurs $`\vec{a}`$ et $`\vec{b}`$ appartenant à un plan $`\mathcal{P}`$, non nuls, non colinéaires et ordonnés**
  99. dans une suite $`(\vec{a}\,,\,\vec{b})`$ forment une *base* $`(\vec{a}\,,\,\vec{b})`$ de ce plan.<br>
  100. [EN] ...
  101. * Propiedad / Propriété :<br>
  102. [ES] Si $`(\vec{a}\,,\,\vec{b})`$ es una base de un plano $`\mathcal{P}`$, entonces cualquier *vector $`\vec{V}`$* de
  103. $`\mathcal{P}`$ se descompone *de forma única* en una **combinación lineal** *de los vectores de base* $`\vec{a}`$ et $`\vec{b}`$.<br>
  104. [FR] Si $`(\vec{a}\,,\,\vec{b})`$ est une base d'un plan $`\mathcal{P}`$, alors tout *vecteur $`\vec{V}`$* de $`\mathcal{P}`$
  105. se décompose de *façon unique* en une **combinaison linéaire** *des vecteurs de base* $`\vec{a}`$ et $`\vec{b}`$.<br>
  106. [EN] ...
  107. * Écriture mathématique :<br>
  108. "$`(\overrightarrow{a},\overrightarrow{b})`$ est une base de $`\mathcal{P}`$"
  109. $`\Longrightarrow \quad\forall \overrightarrow{V}\in\mathcal{P}`$$`\quad\exists ! (\alpha,\beta)\in\mathbb{R}^2`$$`\quad
  110. \overrightarrow{V}=\alpha\cdot\overrightarrow{a}+\beta\cdot\overrightarrow{b}`$
  111. Fig "mechanics-vector-base-plane_L1200.gif" ready for use.
  112. ##### en un espacio vectorial $`\mathcal{E}`$ de dimensión $`n`$ / dans un espace vectoriel $`\mathcal{E}`$ de dimension $`n`$ / in a vector space $`\mathcal{E}`$ of dimension $`n`$
  113. * [ES] En matemáticas, una secuencia es un conjunto ordenado de elementos, llamados sus "términos".
  114. y que están indexados por números naturales.<br>
  115. [FR] En mathématiques, une suite est un ensemble ordonné d'éléments, appelés ses "termes"
  116. et qui sont indexées par les entiers naturels.(le terme "n-uplet" n'est pas bon ...)<br>
  117. [EN] In mathematics, a sequence is an ordered set of elements, called its "terms"
  118. and which are indexed by natural numbers.
  119. * [ES] *$`n`$ vectores ordenados** en una *secuencia $`(\vec{a_1},\vec{a_2},...,\vec{a_n})`$* forman
  120. una base de un espacio vectorial $`\mathcal{E}`$ de dimensión $`n`$ si cualquier vector de este espacio se descompone de manera
  121. única en una combinación lineal de los vectores $`\vec{a_1},\vec{a_2},...,\vec{a_n}`$.<br>
  122. [FR] **$`n`$ vecteurs ordonnés** dans une *suite $`(\vec{a_1},\vec{a_2},...,\vec{a_n})`$* forment
  123. une **base** d'un espace vectoriel $`\mathcal{E}`$ de dimension $`n`$, si *tout vecteur $`\vec{V}`$*
  124. de cet espace $`\mathcal{E}`$ se décompose de *façon unique* en une *combinaison linéaire* des vecteurs
  125. $`\vec{a_1},\vec{a_2},...,\vec{a_n}`$.<br>
  126. [EN] $`n`$ vectors ordered in a *sequence $`(\vec{a_1},\vec{a_2},...,\vec{a_n})`$* form a basis
  127. of a vector space $`\mathcal{E}`$ of dimension $`n`$ if any vector of this space decomposes in a unique
  128. way into a linear combination of the vectors $`\vec{a_1},\vec{a_2},...,\vec{a_n}`$.
  129. * "$`(\vec{a_1},\vec{a_2},...,\vec{a_n})`$ est une base de $`\mathcal{E}`$"$`
  130. \quad\Longrightarrow \quad\forall \overrightarrow{V}\in\mathcal{E}`$$`\quad\exists ! (\alpha_1,\alpha_1,...;\alpha_1)\in\mathbb{R}^n`$$`\quad
  131. \overrightarrow{V}=\alpha_1\cdot\overrightarrow{a_1}+\alpha_2\cdot\overrightarrow{a_2}+...+\alpha_n\cdot\overrightarrow{a_n}`$
  132. * [ES] Para cualquier base denotamos los vectores base $`\vec{a_i}`$.
  133. (ejemplo : vectores de la base convencionale (no ortonormales) de un cristal en física
  134. del estado sólido/estructura de materiales) :<br>
  135. http://www.electropedia.org/iev/iev.nsf/display?openform&ievref=102-03-08<br>
  136. Reservamos la notación $`\vec{e_i}`$ para las bases normales y ortonormales:<br>
  137. http://www.electropedia.org/iev/iev.nsf/display?openform&ievref=102-03-28.<br>
  138. <br>[FR] Pour un base quelconque nous notons les vecteurs de base $`\vec{a_i}`$.
  139. (exemple des vecteurs de base conventionnelle (non orthonormée) d'un cristal,
  140. en physique du solide/structure des matériaux) :<br>
  141. http://www.electropedia.org/iev/iev.nsf/display?openform&ievref=102-03-08<br>
  142. Nous réservons la notation $`\vec{e_i}`$ pour les vecteurs des bases normées et orthonormée :<br>
  143. http://www.electropedia.org/iev/iev.nsf/display?openform&ievref=102-03-28.<br>
  144. <br>[EN] For any base we denote the base vectors $`\vec{a_i}`$.
  145. (example of the conventional base (not orthonormal) of a crystal, in solid state
  146. physics/structure of materials) :<br>
  147. http://www.electropedia.org/iev/iev.nsf/display?openform&ievref=102-03-08<br>
  148. We reserve the notation $`\vec{e_i}`$ for vectors of normal and orthonormal bases :<br>
  149. http://www.electropedia.org/iev/iev.nsf/display?openform&ievref=102-03-28.
  150. #### Sistemas de coordenadas / Systèmes de coordonnées - Repère de l’espace / Coordinate systems
  151. IMPORTANTE / IMPORTANT
  152. [ES] No veo en español o inglés la distinción entre "sistema de coordenadas" y
  153. lo que llamamos en Francia el "repère" asociado. ¿Me equivoco? Si esta diferencia
  154. existe entre los tres idiomas, será importante explicarla en el curso.<br>
  155. Definir un "repère" me parece importante para hacer la distinción entre
  156. "repère" y marco de referencia...<br>
  157. [FR] Je ne vois pas en espagnol ou en anglais la distinction entre "système de coordonnées" et
  158. le repère associés. Je me trompe ? Si cette différence existent entre les trois langues,
  159. l'expliciter dans le cours sera important.<br>
  160. Définir la notion de repère me parait important pour faire la différence entre repère
  161. et référentiel...
  162. [EN] I don't see in Spanish or English the distinction between "coordinate system" and
  163. what we call in France the associated "repère". I am wrong? f this difference exists
  164. between the three languages, explaining it in the course will be important.<br>
  165. To define a "repère" seems to me important to me to make the distinction between
  166. "repère" and reference frame...
  167. * [ES] En mecánica clásica (no relativista), *el tiempo y el espacio no* están *acoplados*.<br>
  168. [FR] En mécanique classique (non relativiste) , *temps et espace* ne sont *pas couplés*.<br>
  169. [EN] In classical mechanics (not relativistic), *time and space* are *not coupled*.
  170. * [ES] *En el espacio*, la *posición de un punto M* se identifica a partir de un **punto O origen** del
  171. espacio por el **vector $`\overrightarrow{OM}`$**.<br>
  172. [FR] *Dans l’espace*, la *position d’un point M* est repérée à partir d’un **point O origine** de
  173. l’espace par le **vecteur $`\overrightarrow{OM}`$**.<br>
  174. [EN] *In space*, the *position of a point M* is marked from a **point origin O** of
  175. the space by the **vector $`\overrightarrow{OM}`$**.<br>
  176. * [ES] El *espacio clásico* de Newton tiene **3 dimensiones**. Esto significa que, desde el origen O del espacio,
  177. la posición de cualquier punto M se puede definir de forma única mediante
  178. **3 números reales $`(\alpha_M, \beta_M, \gamma_M )`$**, llamados ** coordenadas ** (o coordenadas espaciales)
  179. del punto M. Escribimos $`M=M(\alpha_M, \beta_M, \gamma_M)`$.<br>
  180. [FR] L’*espace classique de Newton* a **3 dimensions**. Cela signifie que, à partir de l’origine O de l’espace,
  181. la position de tout point M peut-être définie de façon unique par **3 nombres réels $`(\alpha_M, \beta_M, \gamma_M )`$**
  182. , appelés **coordonnées** (ou coordonnées spatiales) du point M. On écrit $`M=M(\alpha_M, \beta_M, \gamma_M)`$.<br>
  183. [EN] The Newton's *classical space* has **3 dimensions**. This means that, from the origin O of space,
  184. the position of any point M can be uniquely defined by **3 real numbers $`(\alpha_M, \beta_M, \gamma_M )`$**,
  185. called **coordinates** (or spatial coordinates) of point M. We write $`M=M(\alpha_M, \beta_M, \gamma_M)`$.
  186. * [ES] Si no nos referimos a un punto particular en el espacio, sino a un cualquier punto
  187. que puede estar en cualquier lugar del espacio, entonces sus coordenadas son
  188. variables reales, y simplemente escribimos $`M=M(\alpha, \beta, \gamma)`$.<br>
  189. [FR] Si nous ne faisons pas référence à un point particulier de l'espace, mais à un point
  190. quelconque pouvant se situer n'importe où dans l'espace, alors ses coordonnées sont des
  191. variables réelles, et nous écrivons simplement $`M=M(\alpha, \beta, \gamma)`$.<br>
  192. [EN] If we are not referring to a particular point in space, but to any point that can
  193. be located anywhere in space, then its coordinates are real variables, and we simply write
  194. $`M=M(\alpha, \beta, \gamma)`$.
  195. * [ES] Hay *varias formas posibles de definir unas coordenadas espaciales*: Hablamos de
  196. ** sistemas de coordenadas**.<br>
  197. [FR] ]Il y a *plusieurs façons possible de définir des coordonnées spatiales* : On parle de
  198. **systèmes de coordonnées**.<br>
  199. [EN] There are *several possible ways to define spatial coordinates*: We speak of
  200. ** coordinate systems**.
  201. * [ES] Se definen caracteres alfanuméricos específicos para los sistemas de coordenadas comunes:<br>
  202. \- coordenades cartesianas : $`(x, y, z)`$ or $`(O, x_1, x_2, x_3)`$<br>
  203. \- coordenades cilindricas https://en.wikipedia.org/wiki/ISO_31-11 :
  204. $`(\rho, \phi, z)`$ (o $`(r, \phi, z)`$ si hay una ambigüedad con $`\rho`$,
  205. por ejemplo si $`\rho`$ se usa para la densidad densidad de carga eléctrica).<br>
  206. \- coordenades esfèriques : $`(r, \theta, \phi)`$<br>
  207. [FR] Des caractères alphanumériques spécifiques sont définis pour les systèmes de coordonnées
  208. usuels :<br>
  209. \- cartésiennes : $`(x, y, z)`$ or $`(O, x_1, x_2, x_3)`$<br>
  210. \- cylindriques https://en.wikipedia.org/wiki/ISO_31-11 :
  211. $`(\rho, \phi, z)`$ (ou $`(r, \phi, z)`$ si il y a une ambiguïté avec $`\rho`$,
  212. par exemple si $`\rho`$ est utilisé pour la charge (électrique) volumique).<br>
  213. \- coordenades esfèriques : $`(r, \theta, \phi)`$<br>
  214. [EN] Specific alphanumeric characters are defined for some widely used coordinate systems :<br>
  215. \- cartesian : $`(x, y, z)`$ or $`(O, x_1, x_2, x_3)`$<br>
  216. \- cylindrical https://en.wikipedia.org/wiki/ISO_31-11 :
  217. $`(\rho, \phi, z)`$ (or $`(r, \phi, z)`$ if there is an ambiguity with $`\rho`$,
  218. for example if $`\rho`$ is used for (electric) charge density).<br>
  219. \- spherical : $`(r, \theta, \phi)`$<br>
  220. <br>Par exemple à l'INSA au GP, on utilise $`(r, \theta, z)`$ et $`(r, \theta, \phi)`$, ce qui
  221. fait que l'angle $`\theta`$ en coordonnées cylindriques est définit comme l'angle $`\phi`$
  222. en sphériques. C'est l'occasion de changer cela pour nous conformer aux normes, et pour redonner
  223. de la simplicité dans l'apprentissage des systèmes de coordonnées.
  224. #### Características de una base / Caractéristiques d’une base et d’un repère / Characteristics of a base
  225. ##### Base normal / Base et repère normés / Normal base
  226. * [ES] Base normée $`(\vec{a},\vec{b},\vec{c})`$<br>
  227. [FR] Base normée $`(\vec{a},\vec{b},\vec{c})`$ et repère normé $`(O,\vec{a},\vec{b},\vec{c})`$<br>
  228. [EN] Normal base $`(\vec{a},\vec{b},\vec{c})`$<br>
  229. * [ES] Los vectores de una base normal son vectores de norma uno : vectores unitarios.<br>
  230. [FR] Les vecteurs d'une base normée et d'un repère normé sont de **norme unité** : vecteurs unitaires.<br>
  231. [EN] The vectors of a normal base are vectors with a magnitude 1 (1 in the unit system).
  232. * $`||\overrightarrow{a}||=1\; ; \;||\overrightarrow{b}||=1\; ; \;||\overrightarrow{c}||=1`$ .
  233. ##### Base ortogonal / Base et repère orthogonaux / Orthogonal base
  234. * Base $`(\vec{a},\vec{b},\vec{c})`$ et repère $`(O, \vec{a},\vec{b},\vec{c})`$
  235. * [ES] Los vectores de una base ortonormale son perpendiculares dos a dos.<br>
  236. [FR] Les vecteurs d'une base ou d'un repère orthogonal sont **orthogonaux 2 à 2**.
  237. [EN] The vectors of the base or of the coordinate system are orthogonal 2 to 2
  238. * $`\overrightarrow{a}\perp\overrightarrow{b}\; ; \;\overrightarrow{a}\perp\overrightarrow{c}\; ; \;\overrightarrow{b}\perp\overrightarrow{c}`$.
  239. ##### Base orthonormée $`(\vec{e_1},\vec{e_2},\vec{e_3})`$ / repère orthonormé $`(O,\vec{e_1},\vec{e_2},\vec{e_3})`$
  240. * orthonormé = **ortho**+*normé* :<br>
  241. \- ortho : $`\forall (\vec{e_i},\vec{e_j}) \in \{\vec{e_1},\vec{e_2},\vec{e_3}\}^2 \quad \vec{e_i}\perp\vec{e_j}`$.<br>
  242. \- normé : $`\forall \vec{e_i} \in \{\vec{e_1},\vec{e_2},\vec{e_3}\} \quad ||\vec{e_i}||=1`$.
  243. * orthonormé : $`\forall (\vec{e_i},\vec{e_j}) \in \{\vec{e_1},\vec{e_2},\vec{e_3}\}^2 \quad \overrightarrow{e_i}\cdot\overrightarrow{e_j}=\delta_{i\,j}`$<br>
  244. avec le **symbole e Kronecker $`\delta_{i\,j}`$** défini par :<br>
  245. $`\delta_{i\,j}=1`$ si $`i=j\quad`$ et $`\quad\delta_{i\,j}=0`$ si $`i \ne j`$
  246. #### Règle d'orientation de l'espace.
  247. * Deux vecteurs $`\vec{a}`$ et $`\vec{b}`$ unitaires et non colinéaires forment
  248. une base normée $`(\vec{a},\vec{b})`$ d'un plan dans l'espace.
  249. * Cette base $`(\vec{a},\vec{b})`$ peut être complétée par un troisième vecteur $`\vec{c}`$, unitaire
  250. et perpendiculaire à $`\vec{a}`$ et à $`\vec{b}`$, pour former une base orthonormée
  251. $`(\vec{a},\vec{b},\vec{c})`$ de l'espace.
  252. * d'un repère orthonormé $`(\vec{a},\vec{b},\vec{c})`$ de l'espace
  253. définissent un plan $`\mathcal{P}`$. Le troisdème vecteur $`\vec{c}`$, perpendiculaire
  254. à la fois aux vecteurs $`(\vec{a}`$ et $`(\vec{b}`$, possède **une direction**
  255. donnée par la *droite normale (perpendiculaire) au plan $`\mathcal{P}`$*.
  256. mais il y a **deux sens possibles** pour ce vecteur $`(\vec{c}`$.
  257. * Un vecteur $`\vec{c}`$ perpendiculaire à la fois aux vecteurs $`\vec{a}`$ et
  258. $`\vec{b}`$ possède **une direction** la *droite normale (perpendiculaire) au plan
  259. $`\mathcal{P}`$*, mais il y a **deux sens possibles** pour ce vecteur $`\vec{c}`$.
  260. * Ces deux sens possibles sont distingués par une *règle d’orientation de l’espace* : la **règle des 3 doigts de la main droite** :
  261. Fig "physics-mechanics-space-orientation-right-hand-rule-direction_L1200_horiz_vert.jpg" ready for use.
  262. #### Repère orthonormé direct / indirect
  263. ---------
  264. #### Producto escalar de dos vectores, y norma de un vector / Produit scalaire de 2 vecteurs, et norme d’un vecteur /
  265. ##### valable dans une base $`(\vec{a},\vec{b})`$ quelconque d'un plan $`\mathcal{P}`$
  266. $`\overrightarrow{U}\cdot\overrightarrow{V}=||\overrightarrow{U}||\cdot||\overrightarrow{V}||\cdot cos(\widehat{\overrightarrow{U},\overrightarrow{V}})`$
  267. $`\Longrightarrow`$ commutativité :
  268. $`\forall(\overrightarrow{U},\overrightarrow{V})\in\mathcal{P}^2\quad\overrightarrow{U}\cdot\overrightarrow{V}=\overrightarrow{V}\cdot\overrightarrow{U}`$
  269. $`\Longrightarrow`$ associativité :
  270. $`\forall(\overrightarrow{U},\overrightarrow{V},\overrightarrow{W})\in\mathcal{P}^3`$
  271. $`\quad\overrightarrow{U}\cdot(\overrightarrow{V}+\overrightarrow{W})=\overrightarrow{U}\cdot\overrightarrow{V}+\overrightarrow{U}\cdot\overrightarrow{W}`$
  272. $`\forall \overrightarrow{U}\in\mathcal{P}\quad\overrightarrow{U}=U_a\cdot\overrightarrow{a}+U_b\cdot\overrightarrow{b}`$<br>
  273. $`\forall \overrightarrow{V}\in\mathcal{P}\quad\overrightarrow{V}=V_a\cdot\overrightarrow{a}+V_b\cdot\overrightarrow{b}`$<br>
  274. $`\overrightarrow{U}\cdot\overrightarrow{V}=(U_a\cdot\overrightarrow{a}+U_b\cdot\overrightarrow{b})\cdot (V_a\cdot\overrightarrow{a}+V_b\cdot\overrightarrow{b})`$<br>
  275. $` = U_a\,V_a\,(\overrightarrow{a}\cdot\overrightarrow{a})+U_a\,V_b\,(\overrightarrow{a}\cdot \overrightarrow{b})`$
  276. $`+U_b\,V_a\,(\overrightarrow{b}\cdot \overrightarrow{a})+U_b\,V_b\,(\overrightarrow{b}\cdot\overrightarrow{b})`$<br>
  277. $`= U_a\,V_a\,\overrightarrow{a}^2 + U_b\,V_b\,\overrightarrow{b}^2 + (U_a\,V_a+U_b\,V_a)\,(\overrightarrow{a}\cdot \overrightarrow{b})`$
  278. ##### Norma de un vector / norme d'un vecteur / vector magnitude
  279. [EN] magnitude = length
  280. $`||\overrightarrow{U}||=\sqrt{\overrightarrow{U}\cdot\overrightarrow{U}}=\overrightarrow{U}^{\frac{1}{2}}`$
  281. ##### Vector unitario / Vecteur unitaire / Unit vector
  282. $`\overrightarrow{U}`$ est unitaire $`\quad\Longleftrightarrow\quad ||\overrightarrow{U}||=1`$
  283. ##### Producto escalar de dos vectores colineales / Produit scalaire de 2 vecteurs colinéaires / Scalar product of 2 collinear vectors
  284. [EN] scalar product = dot product
  285. $`\overrightarrow{U}`$ et $`\overrightarrow{V}`$ sont colinéaires
  286. $`\quad\Longleftrightarrow\quad (\widehat{\overrightarrow{U},\overrightarrow{V}})\in\{0,\pi\}`$
  287. $`\quad\Longleftrightarrow\quad cos(\widehat{\overrightarrow{U},\overrightarrow{V}})\in\{-1,+1\}`$
  288. $`\overrightarrow{U}`$ et $`\overrightarrow{V}`$ sont colinéaires
  289. $`\;\Longrightarrow\left|\begin{array}{l}\overrightarrow{U}\cdot\overrightarrow{V}=+\;||\overrightarrow{U}||\cdot
  290. ||\overrightarrow{V}||\;\text{si}\;\widehat{\overrightarrow{U},\overrightarrow{V}}=0
  291. \\ \,
  292. \\
  293. \overrightarrow{U}\cdot\overrightarrow{V}=-\;||\overrightarrow{U}||\cdot||\overrightarrow{V}||
  294. \;\text{si}\;\widehat{\overrightarrow{U},\overrightarrow{V}}=\pi\end{array}\right.`$
  295. ##### Producto escalar de dos vectores ortogonales /Produit scalaire de 2 vecteurs orthogonaux /
  296. ##### Caractéristiques des vecteurs de base d’une base orthonormée
  297. * Les vecteurs sont unitaires (de norme unité), donc :
  298. * Les vecteurs sont orthogonaux 2 à 2, donc :
  299. ##### Produit scalaire de 2 vecteurs dans une base orthonormée
  300. ##### Norme d’un vecteur dans une base orthonormée
  301. ##### Calcul de l’angle entre 2 vecteurs dans une base orthonormée
  302. #### Produit vectoriel de 2 vecteurs
  303. ##### Produit vectoriel de 2 vecteurs dans une base quelconque
  304. ##### Produit vectoriel de 2 vecteurs dans une base orthonormée
  305. #### Produit mixte de 3 vecteurs
  306. ##### Produit mixte de 2 vecteurs dans une base quelconque
  307. ##### Produit mixte de 2 vecteurs dans une base orthonormée
  308. #### Dérivée d’un vecteur par rapport au temps
  309. FR - Localiser un point dans l’espace tridimensionnel : une origine $`O`$, et trois axes $`Ox`$, $`Oy`$ et $`Oz`$ se coupant en O.<br>
  310. L’ensemble constitue le repère, notation $`(O,x,y,z)`$
  311. Repère orthogonal : les axes sont deux à deux orthogonaux : $`Ox\perp Oy`$, $`Ox\perp Oz`$ et $`Oy\perp Oz`$.
  312. #### base, repère de l'espace
  313. * base de l'espace
  314. * base orthonormée
  315. * repère cartésien de l'espace
  316. #### vector / vecteur / vector
  317. (http://www.electropedia.org/iev/iev.nsf/display?openform&ievref=102-03-04)
  318. FR - vecteur, représentation graphique
  319. #### addition et soustraction de vecteurs
  320. (vers la statique, que nous ne faisons pas)
  321. #### produit scalaire de 2 vecteurs
  322. #### produit vectoriel de deux vecteurs
  323. #### produit mixte
  324. #### Différentielle d'un vecteur
  325. * rappel sur la différentielle d'une fonction
  326. * différentielle d'un vecteur
  327. #### dérivée d'un vecteur par rapport au temps
  328. #### Différentielle et dérivée d'un vecteur unitaire
  329. #### Homegénéïté des relations vectorielles
  330. ####
  331. ### Différentielle d'un vecteur
  332. ###