🇨🇴 Una base de datos de cursos en diferentes lenguajes. 🇫🇷 Une base de données de cours dans différents langages. 🇳🇴 En database med kurs på forskjellige språk. 🇺🇸 A flat-file database of courses in multiple languages.
You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.

680 lines
45 KiB

5 years ago
5 years ago
5 years ago
5 years ago
  1. ---
  2. title: Systèmes de coordonnées
  3. published: false
  4. visible: false
  5. ---
  6. [ES] Estos elementos del curso se apoyan en el capítulo anterior "geometrías-espacio-tiempo",
  7. en el marco intuitivo del espacio y el tiempo de Newton, del teorema de Pitágoras y del dominio
  8. de las funciones trigonométricas.<br>
  9. [FR] Ces éléments de cours s'appuient sur le chapitre précédent "geometries-space-time", dans le
  10. cadre intuitif de l'espace et le temps de Newton, du théorème de pythagore et de la maitrise
  11. des fonctions trigonométriques.<br>
  12. [EN] These elements below lean on the previous chapter "geometries-space-time", in the
  13. Newton's intuitive framework of space and time, of the Pythagorean theorem and with
  14. the mastery of the trigonometric functions.
  15. ## Sistema de coordenadas / Système de coordonnées / Coordinate system
  16. * **N1 ($`\rightarrow`$ N2, N3, N4)**<br>
  17. [ES] Se percibe que el espacio tiene 3 dimensiones, y el tiempo una sola dimensión, que va del
  18. pasado al futuro <br>
  19. $`\Longrightarrow`$ sistema de coordenadas : 3+1=4 números reales que especifican la posición y fecha
  20. en el espacio y el tiempo de cualquier punto o evento $`M`$.<br>
  21. [FR] L'espace est perçu comme ayant 3 dimensions, et le temps une dimension unique fléché du passé vers le futur<br>
  22. $`\Longrightarrow`$ système de coordonnées : 3+1=4 nombres réels qui précisent la position
  23. et la date dans l'espace et le temps de tout point ou évènement $`M`$.<br>
  24. [EN] Space is perceived as having three dimensions, and time a single dimension, arrowed from the past to the future<br>
  25. $`\Longrightarrow`$ coordinate system : 3+1=4 real numbers which specify the position and the date
  26. in space and time of any point or event $`M`$.
  27. * **N1 ($`\leftarrow`$ N2 N3 N4)**<br>
  28. **Coordenadas geográficas / Coordonnées géographiques / Geographic coordinates**<br>
  29. [ES] para construir: planeta Tierra, polo y hemisferio norte, polo y hemisferio sur. <br>
  30. \- latitud $`\leftrightarrow`$ paralelos; longitude $`\leftrightarrow`$ meridianos;
  31. altitud $`\leftrightarrow`$ nivel del mar o superficie de referencia. <br>
  32. \- latitud $`l`$: $`l=0°\leftrightarrow`$ ecuador; $`l=+90°\leftrightarrow`$ polo
  33. norte geográfico ; $`l=-\,90° \leftrightarrow`$ polo sur geográfico.<br>
  34. \- Longitud $`L`$: $`L = 0°\,0'\,0''\leftrightarrow`$ Greenwich (distrito de Londres, Reino Unido);
  35. Enlaces con medición de ángulos en grados con un transportador. <br>
  36. \- $`1° = 60'`$ (minuto de arco); $`1 '= 60''`$ (segundo de arco). <br>
  37. \- una posición se escribe en el orden latitud, longitud, altitud.<br>
  38. [FR] à construire : planète Terre, pôle et hémisphère nord , pôle et hémisphère sud.<br>
  39. \- latitude $`\leftrightarrow`$ parallèles ; longitude $`\leftrightarrow`$ méridiens ;
  40. altitude $`\leftrightarrow`$ niveau de la mer, ou surface de référence.<br>
  41. \- latitude $`l`$ : $`l=0°\leftrightarrow`$ équateur ; $`l=+90°\leftrightarrow`$ pôle
  42. nord géographique ; $`l=-\,90°\leftrightarrow`$ pôle sud géographique. <br>
  43. \- Longitude $`L`$ : $`L=0°\,0'\,0''\ \leftrightarrow`$ Greenwich (quartier de Londres, UK);
  44. \- Liens avec mesure des angles en degré avec un rapporteur.<br>
  45. \- $`1°=60'`$ (minute d'arc) ; $`1'=60''`$ (seconde d'arc).<br>
  46. \- une position s'écrit dans l'ordre latitude, longitude, altitude.<br>
  47. [EN] to build: planet Earth, north pole and hemisphere, south pole and hemisphere. <br>
  48. \- latitude $`\leftrightarrow`$ parallels; longitude $`\leftrightarrow`$ meridians;
  49. altitude $`\leftrightarrow`$ sea level, or reference surface. <br>
  50. \- latitude $`l`$ : $`l=0° \leftrightarrow`$ equator; $`l=+90° \leftrightarrow`$ pole
  51. true north; $`l=-\,90° \leftrightarrow`$ geographic south pole. <br>
  52. \- Longitude $`L`$: $`L = 0°\,0'\,0'' \leftrightarrow`$ Greenwich (London district, UK);
  53. \- Links with measurement of angles in degrees with a protractor. <br>
  54. \- $`1° = 60'`$ (minute of arc); $`1'= 60''`$ (arc second). <br>
  55. \- a position is written in the order latitude, longitude, altitude.<br>
  56. <br>Ejemplos / Exemples / Examples :<br>
  57. [ES] [EN] :<br>
  58. \- UNAL-Manizales : $`5°03'22.08N'' \quad 75°29'28.37''O \quad 2132m`$<br>
  59. \- Univ de Guadalajara : $`20°40'25.76N'' \quad 103°21'30.62''O \quad 1557m`$<br>
  60. \- INSA-Toulouse : $`43°34'11.67N'' \quad 1°28'03.85''E \quad 148m`$<br>
  61. [FR] :<br>
  62. \- Univ de Guadalajara : $`20°40'25,76N'' \quad 103°21'30,62''O \quad 1557m`$<br>
  63. \- UNAL-Manizales : $`5°03'22,08N'' \quad 75°29'28,37''O \quad 2132m`$<br>
  64. \- INSA-Toulouse : $`43°34'11,67N'' \quad 1°28'03,85''E \quad 148m`$<br>
  65. # En mecánica clásica / En mécanique classique / In classical mechanics
  66. y en mecánica cuántica no relativista / et en mécanique quantique non relativiste /
  67. and in non-relativistic quantum mechanics :
  68. * **N3 ($`\rightarrow`$ N4)**<br>
  69. [ES] El espacio y el tiempo son independientes, por lo que hay dos sistemas de coordenadas independientes :<br>
  70. [FR] L'espace et le temps sont indépendants, donc il y a deux systèmes de coordonnées indépendants :<br>
  71. [EN] Space and time are independent, so there are two independent coordinate systems :<br>
  72. * **N2 ($`\rightarrow`$ N3, N4)**<br>
  73. **Sistema de coordenadas espaciales / système de coordonnées spatiales / spatial coordinate system :**<br>
  74. [ES] El espacio euclidiano de la mecánica de Newton tiene tres dimensiones
  75. $`\Longrightarrow`$ 3 números reales son necesarios y suficientes para marcar una posición en el espacio.<br>
  76. [FR] L'espace euclidien de la mécanique de Newton a trois dimensions $`\Longrightarrow`$ 3 nombres réels
  77. sont nécessaires et suffisants pour repérer une position dans l'espace.<br>
  78. [EN] The Euclidean space of Newton's mechanics has three dimensions $`\Longrightarrow`$ 3 real
  79. numbers are necessary and sufficient to locate a position in space.
  80. * **N3 ($`\rightarrow`$ N4)**<br>
  81. **Sistema de coordenada temporale / Système de coordonnée temporelle / Time coordinate system :**<br>
  82. [ES] El tiempo tiene una dimensión, apuntando del pasado al futuro
  83. $`\Longrightarrow`$ solo un numero real es necesario y suficiente para marcar una fecha en el tiempo.<br>
  84. [FR] Le temps possède une seule dimension $`\Longrightarrow`$ seul un nombre réel
  85. est nécessaire et suffisant pour dater un évènement dans le temps.<br>
  86. [EN] Time has one dimension $`\Longrightarrow`$ only one real
  87. number is necessary and sufficient to date an event in time.
  88. ### Coordenadas cartesianas / Coordonnées cartésiennes / Cartesian coordinates (N2-N3-N4)
  89. * **N3 ($`\rightarrow`$ N4)**<br>
  90. [ES] En el marco del espacio y del tiempo de Newton, y de la geometría euclidiana.<br>
  91. [FR] Dans le cadre de l'espace temps de Newton, et de la géométrie euclidienne.<br>
  92. [EN] In the framework of Newton's space and time, and Euclidean geometry.<br>
  93. * **N2 ($`\rightarrow`$ N3, N4)**<br>
  94. Las coordenadas cartesianas se escriben / les coordonnées cartésiennes s'écrivent / The artesian coordinates write :<br>
  95. $`(x,y,z)`$,<br>
  96. con / avec /with :
  97. $`x\in\mathbb{R}`$, $`y\in\mathbb{R}`$ et $`z\in\mathbb{R}`$.<br>
  98. Coordenadas cartesianas de un punto $`M`$ /coordonnées cartésiennes d'un point $`M`$ / Cartesian coordinates of a point $`M`$ :<br>
  99. $`(x_M,y_M,z_M)`$.<br>
  100. Escribimos / on écrit / we write :<br>
  101. $`M(x_M,y_M,z_M)`$<br>
  102. Si el punto es cualquier punto, simplificamos / Si le point est un point quelconque, on simplifie / If the point is any point, we simplify ;<br>
  103. $`M(x,y,z)`$.
  104. * **N2 ($`\rightarrow`$ N3, N4)**<br> [ES] Característica de los sistemas de coordenadas
  105. "cartesianos" : la distancia $`d_ {12}`$ entre dos puntos $`M_1`$ y $`M_2`$ del espacio, y de coordenadas
  106. cartesianas $`(x_1, y_1, z_1)`$ y $`(x_2, y_2, z_2)`$ está dado por el teorema de Pitágoras:<br>
  107. [FR] Caractéristique des systèmes de coordonnées "cartésiennes" : la distance $`d_{12}`$
  108. entre deux points $`M_1`$ et $`M_2`$ dans l'espace, et de coordonnées cartésiennes $`(x_1, y_1, z_1)`$
  109. et $`(x_2, y_2, z_2)`$ est donné par le théorème de Pythagore :<br>
  110. [EN] Characteristic of "Cartesian" coordinate systems : the distance $`d_ {12}`$ between
  111. two points $`M_1`$ and $`M_2`$ in space, and of Cartesian coordinates $`(x_1, y_1, z_1)`$
  112. and $`(x_2, y_2, z_2)`$ is given by the Pythagorean theorem:<br>
  113. <br>$`d_{12}=\sqrt{(x_2-x_1)^2+(y_2-y_1)^2+(z_2-z_1)^2}`$
  114. <!--$`d_{12}=\sqrt{(x_2-X_1)^2+(Y_2-Y_1)^2+(Z_2-Z_1)^2}=\displaystyle\sqrt{\sum_{i=1}^3(X_2^î-X_1î)^2}`$-->
  115. * **N3 ($`\rightarrow`$ N4)**<br>
  116. [ES] Característica de los sistemas de coordenadas "cartesianos" : si un punto $`M(x,y,z)`$
  117. hace un desplazamiento infinitesimal hasta el punto $`M'(x+dx,y+dy,z+dz)`$,<br>
  118. el Elemento escalar de línea $`dl`$ se escribe simplement :<br>
  119. [FR] Caractéristique des systèmes de coordonnées "cartésiennes" : si un point $`M(x,y,z)`$
  120. fait un déplacement infinitésimal jusqu'au point $`M'(x+dx,y+dy,z+dz)`$,<br>
  121. l'élément scalaire de longueur $`dl`$ s'écrit simplement :<br>
  122. [EN] Characteristic of "Cartesian" coordinate systems : if a point $`M(x,y,z)`$ makes
  123. an infinitesimal displacement up to point $`M'(x+dx,y+dy,z+dz)`$,<br>
  124. the scalar line element $`dl`$ writes simply :<br>
  125. <br>$`dl=\sqrt{dx^2+dy^2+dz^2}`$
  126. * **N3 ($`\rightarrow`$ N4)**<br>
  127. [ES] elemento vectorial de línea :<br>
  128. [FR] vecteur déplacement élémentaire $`\overrightarrow{dOM}=\overrightarrow{dl}`$ <br>
  129. (http://www.electropedia.org/iev/iev.nsf/display?openform&ievref=102-05-02 : Il
  130. faudrait mieux dire et écrire élément vectoriel d'arc?) :<br>
  131. [EN] vector line element or veftor path element :<br>
  132. $`d\overrightarrow{OM}=\overrightarrow{dr}=\overrightarrow{MM'}=dl\,\overrightarrow{e_T}`$,<br>
  133. con / avec / with<br>
  134. [ES] con $`\overrightarrow{e_T}`$ el vector unitario tangente a la trayectoria y dirigido
  135. en el sentido del movimiento.<br>
  136. [FR] avec $`\overrightarrow{e_T}`$ le vecteur unitaire tangent à la trajectoire
  137. et dirigé dans le sens du mouvement.<br>
  138. [EN] with $`\overrightarrow{e_T}`$ the unit vector tangent to the trajectory and
  139. oriented in the direction of movement.<br>
  140. <br>$`\overrightarrow{e_T}=\dfrac{\overrightarrow{dl}}{||\overrightarrow{dl}||}
  141. =\dfrac{\overrightarrow{dr}}{||\overrightarrow{dr}||}`$.
  142. <!--$`\overrightarrow{e_T}
  143. =\dfrac{\dfrac{\partial \overrightarrow{OM}}{\partial x}}{\left| \left|
  144. \dfrac{\partial \overrightarrow{OM}}{\partial x} \right| \right|}`$.-->
  145. * **N3 ($`\rightarrow`$ N4)**<br>
  146. [ES] Cuando solo la coordenada $`x`$ de un punto $`M(x,y,z)`$ varía
  147. continuamente entre los valores $`x`$ y $`x+\Delta x`$, el punto M recorre un segmento
  148. de longitud $`\Delta l_x=\Delta x`$. Cuando $`\Delta x`$
  149. tiende a $`0`$, la longitud infinitesimal $`dl_x`$ recorrida para el punto $`M`$
  150. es :<br>
  151. [FR] Lorsque seule la coordonnées $`x`$ d'un point $`M(x,y,z)`$ varie de façon
  152. continue entre les valeurs $`x`$ et $`x+\Delta x`$, le point M parcourt un sègment
  153. de droite de longueur $`\Delta l_x = \Delta x`$. Lorsque $`\Delta x`$ tend vers $`0`$,
  154. la longueur infinitésimale $`dl_x`$ parcourt pour le point $`M`$ est :<br>
  155. [EN] When only the $`x`$ coordinate of a point $`M(x, y, z)`$ varies
  156. continuously between the values $`x`$ and $`x + \Delta x`$, the point M covers
  157. a line segment of length $`\Delta l_x = \Delta x`$. When $`\Delta x`$ tends
  158. towards $`0`$, the infinitesimal length $`dl_x`$ covered by the point $`M`$ is :<br>
  159. <br>$`\displaystyle dx=\lim_{\Delta x\rightarrow 0 \\ \Delta x>0} \Delta x`$
  160. $`\quad\Longrightarrow\quad dl_x=dx`$.<br> <!--\text{élément scalaire d'arc : }-->
  161. <br>tambien / de même / similarly : $`dl_y=dy`$ et $`dl_z=dz`$.
  162. * **N3 ($`\rightarrow`$ N4)**<br>
  163. [ES] Cuando solo la coordenada $`x`$ de un punto $`M(x,y,z)`$ aumenta
  164. infinitesimalmente entre los valores $`x`$ y $`x+dx`$ ($`dx>0`$), el vector de desplazamiento
  165. $`\overrightarrow{MM'}=\partial\overrightarrow{OM}_x`$ del punto $`M`$ es el vector
  166. tangente a la trayectoria en el punto $`M`$ que se escribe :<br>
  167. [FR] Lorsque seule la coordonnées $`x`$ d'un point $`M(x,y,z)`$ s'accroît de façon
  168. infinitésimale entre les valeurs $`x`$ et $`x+dx`$ ($`dx>0`$), le vecteur déplacement
  169. $`\overrightarrow{MM'}=\partial\overrightarrow{OM}_x`$ du point $`M`$ est le vecteur
  170. tangent à la trajectoire au point $`M`$ qui sc'écrit :<br>
  171. When only the $`x`$ coordinate of a point $`M(x,y,z)`$ increases infinitesimally between
  172. the values $`x`$ and $`x+dx`$ ($`dx>0`$), the displacement vector
  173. $`\overrightarrow{MM'}=\partial\overrightarrow{OM}_x`$ of the point $`M`$ is the
  174. tangent vector to the trajectory at point $`M`$. It writes :<br>
  175. <br>$`\overrightarrow{MM'}=\partial\overrightarrow{OM}_x=\dfrac{\partial \overrightarrow{OM}}{\partial x}\cdot dx`$<br>
  176. <br>[ES] El vector unitario tangente a la trayectoria $`\overrightarrow{e_x}`$ (que indica la dirección y el sentido
  177. de desplazamiento del punto M cuando solo aumenta infinitesimalmente la coordenada x se escribe:<br>
  178. [FR] Le vecteur unitaire tangent à la trajectoire $`\overrightarrow{e_x}`$ (qui indique la direction et le sens
  179. de déplacement du point M lorsque seule la coordonnée x croît de façon infinitésimale) s'écrit :<br>
  180. [EN] The unit vector tangent to the trajectory $`\overrightarrow{e_x}`$ (which indicates the direction of displacement
  181. of the point M when only the coordinate x increases in an infinitesimal way) writes :<br>
  182. <br>$`\overrightarrow{e_x}=\dfrac{\partial\overrightarrow{OM}_x}{||\partial\overrightarrow{OM}_x||}`$<br>
  183. <br>tambien / de même / similarly :<br>
  184. $`\partial\overrightarrow{OM}_y=\dfrac{\partial \overrightarrow{OM}}{\partial y}\cdot dy`$,
  185. $`\quad\overrightarrow{e_y}=\dfrac{\partial\overrightarrow{OM}_y}{||\partial\overrightarrow{OM}_y||}`$<br>
  186. $`\partial\overrightarrow{OM}_z=\dfrac{\partial \overrightarrow{OM}}{\partial z}\cdot dz`$,
  187. $`\quad\overrightarrow{e_z}=\dfrac{\partial\overrightarrow{OM}_z}{||\partial\overrightarrow{OM}_z||}`$
  188. * **N3 ($`\rightarrow`$ N4)**<br>
  189. [ES] Los vectores $`\overrightarrow{e_x}`$, $`\overrightarrow{e_y}`$ y $`\overrightarrow{e_z}`$
  190. forman una **base ortonormal** del espacio. La base $`(\overrightarrow{e_x},\overrightarrow{e_x},\overrightarrow{e_x})`$
  191. es la **base asociada a las coordenadas cartesianas**. En coordenadas cartesianas, los vectores
  192. de base asociadas a las coordenadas cartesianas mantienen la
  193. **misma dirección y el mismo sentido sea cual sea la posición del punto $`M`$**.<br>
  194. [FR] Les vecteurs $`\overrightarrow{e_x}`$, $`\overrightarrow{e_y}`$ y $`\overrightarrow{e_z}`$
  195. forment une **base orthonormée** de l'espace. C'est la **base associée aux coordonnées cartésiennes**.
  196. En coordonnées cartésiennes, les vecteurs de base gardent la
  197. **même direction et le même sens quelque-soit la position du point $`M`$**.<br>
  198. [EN] The vectors $`\overrightarrow{e_x}`$, $`\overrightarrow{e_y}`$ y $`\overrightarrow{e_z}`$
  199. form an **orthonormal basis** of space. It is the **base associated with Cartesian coordinates**.
  200. In Cartesian coordinates, the base vectors keep the
  201. **same direction whatever the position of the point $`M`$**.<br>
  202. <br>$`(\overrightarrow{e_x},\overrightarrow{e_y},\overrightarrow{e_z})`$
  203. base ortogonal independiente de la posición de $`M`$ / base orthogonale indépendante
  204. de la position de $`M`$ / orthogonal basis independent of the position of $`M`$.<br>
  205. <br>$`||\overrightarrow{e_x}||=||\overrightarrow{e_y}||=||\overrightarrow{e_z}||=1`$<br>
  206. $`\overrightarrow{e_x}\perp\overrightarrow{e_y}\quad,\quad\overrightarrow{e_y}
  207. \perp\overrightarrow{e_z}\quad,\quad\overrightarrow{e_x}\perp\overrightarrow{e_z}`$<br>
  208. <br>$`(\overrightarrow{e_x},\overrightarrow{e_y},\overrightarrow{e_z})`$
  209. base ortogonal independiente de la posición de $`M`$ / base orthogonale indépendante
  210. de la position de $`M`$ / orthogonal basis independent of the position of $`M`$.
  211. * **N3 ($`\rightarrow`$ N4)**<br>
  212. [ES] La norma del vector $`\partial\overrightarrow{OM}_x=\overrightarrow{dl_x}`$
  213. es el elemento escalar de linea $`dl_x`$, entonces el vector $`\overrightarrow{e_x}`$
  214. se escribe :<br>
  215. [FR] La norme du vecteur $`\partial\overrightarrow{OM}_x=\overrightarrow{dl_x}`$
  216. est l'élément de longueur $`dl_x`$, donc le vecteur $`\overrightarrow{e_x}`$ s'écrit :<br>
  217. [EN] the norm (or length) of the vector $`\partial\overrightarrow{OM}_x=\overrightarrow{dl_x}`$
  218. is the scalar line element $`dl_x`$, so the vector $`\overrightarrow{e_x}`$ writes :<br>
  219. <br>$`\partial\overrightarrow{OM}_x=\overrightarrow{dl_x}=dl_x\;\overrightarrow{e_x}=dx\;\overrightarrow{e_x}`$<br>
  220. <br>tambien / de même / similarly :<br>
  221. $`\partial\overrightarrow{OM}_y=\overrightarrow{dl_y}=dl_y\;\overrightarrow{e_y}=dy\;\overrightarrow{e_y}`$<br>
  222. $`\partial\overrightarrow{OM}_z=\overrightarrow{dl_z}=dl_z\;\overrightarrow{e_z}=dz\;\overrightarrow{e_z}`$
  223. * **N3 ($`\rightarrow`$ N4)**<br>
  224. [ES] El elemento vectorial de línea $`\overrightarrow{dOM}=\overrightarrow{dl}`$ en coordenadas cartesianas es
  225. el vector de desplazamiento del punto $`M(x,y,z)`$ al punto $`M'(x+dx,y+dy,z+dz)`$ cuando
  226. las coordenadas varían infinitamente de $`dx`$, $`dy`$ y $`dz`$, y se escribe :<br>
  227. [FR] Le vecteur déplacement élémentaire $`\overrightarrow{dOM}=\overrightarrow{dl}`$ en
  228. coordonnées cartésiennes est le vecteur déplacement du point $`M(x,y,z)`$ au point
  229. $`M'(x+dx,y+dy,z+dz)`$ quand les coordonnées varient infinitésimalement des quantités
  230. $`dx`$, $`dy`$ y $`dz`$, et il s'écrit :<br>
  231. [EN] The vector line element or vector path element $`\overrightarrow{dOM}=\overrightarrow{dl}`$
  232. in cartesian coordinates is the displacement vector from point $`M(x,y,z)`$ to point
  233. $`M'(x+dx,y+dy,z+dz)`$ when the coordinates vary infinitely in quantities $`dx`$, $`dy`$ y $`dz`$,
  234. and it writes :<br>
  235. <br>$`\overrightarrow{MM'}=d\overrightarrow{OM}=\overrightarrow{dr}=\overrightarrow{dl}`$
  236. $`=\partial\overrightarrow{OM}_x+\partial\overrightarrow{OM}_y+\partial\overrightarrow{OM}_z`$
  237. $`=\overrightarrow{dl_x}+\overrightarrow{dl_y}+\overrightarrow{dl_z}`$
  238. $`=l_x\;\overrightarrow{e_x}+l_y\;\overrightarrow{e_y}+l_z\;\overrightarrow{e_z}`$
  239. $`=dx\;\overrightarrow{e_x}+dy\;\overrightarrow{e_y}+dz\;\overrightarrow{e_z}`$<br>
  240. <br>[ES] y su norma es el elemento scalar de linea :<br>
  241. [FR] et sa norme el l'élément de longueur :<br>
  242. [EN] y its norm (or length) is thescalar line element :<br>
  243. <br>$`||\overrightarrow{dl}||=\sqrt{dl_x^2+dl_y^2+dl_z^2}=\sqrt{dx^2+dy^2+dz^2}`$<br>
  244. <br>$`||\overrightarrow{dl}||=\sqrt{\overrightarrow{dl}\cdot\overrightarrow{dl}}`$
  245. $`=\left[(dl_x\;\overrightarrow{e_x}+dl_y\;\overrightarrow{e_y}+dl_z\;\overrightarrow{e_z})\cdot
  246. (dl_x\;\overrightarrow{e_x}\right.`$
  247. $`\left.+dl_y\;\overrightarrow{e_y}+dl_z\;\overrightarrow{e_z})\right]^{1/2}`$
  248. $`=\left[(dl_x)^2\;(\overrightarrow{e_x}\cdot\overrightarrow{e_x})\right.`$
  249. $`+(dl_y)^2\;(\overrightarrow{e_y}\cdot\overrightarrow{e_y})`$
  250. $`+(dl_z)^2\;(\overrightarrow{e_z}\cdot\overrightarrow{e_z})`$
  251. $`+(2\,dl_x\,dl_y)\,(\overrightarrow{e_x}\cdot\overrightarrow{e_y})`$
  252. $`+(2\,dl_x\,dl_z)\,(\overrightarrow{e_x}\cdot\overrightarrow{e_z})`$
  253. $`\left.+(2\,dl_y\,dl_z)\,(\overrightarrow{e_y}\cdot\overrightarrow{e_z})\right]^{1/2}`$
  254. $`=\sqrt{(dl_x)^2+(dl_y)^2+(dl_z)^2}`$
  255. $`=\sqrt{dx^2+dy^2+dz^2}=dl`$
  256. * **N3 ($`\rightarrow`$ N4)**<br>
  257. [ES] Los 3 vectores $`\partial\overrightarrow{OM}_x=\overrightarrow{dl_x}\quad`$,
  258. $`\quad\partial\overrightarrow{OM}_y=\overrightarrow{dl_y}\quad`$ y
  259. $`\quad\partial\overrightarrow{OM}_z=\overrightarrow{dl_z}`$ son 2 a 2 ortogonales.<br>
  260. [FR] Les 3 vecteurs $`\partial\overrightarrow{OM}_x=\overrightarrow{dl_x}\quad`$,
  261. $`\quad\partial\overrightarrow{OM}_y=\overrightarrow{dl_y}\quad`$ et
  262. $`\quad\partial\overrightarrow{OM}_z=\overrightarrow{dl_z}`$ sont orthogonaux 2 à 2.<br>
  263. [EN] The 3 vectors $`\partial\overrightarrow{OM}_x=\overrightarrow{dl_x}\quad`$,
  264. $`\quad\partial\overrightarrow{OM}_y=\overrightarrow{dl_y}\quad`$ and
  265. $`\quad\partial\overrightarrow{OM}_z=\overrightarrow{dl_z}`$ are 2 to 2 orthogonal.<br>
  266. $`\Longrightarrow`$ :<br>
  267. [ES] El área de un elemento de superficie construido por 2 de estos vectores
  268. se expresará simplemente como el producto de sus normas.Y el volumen definido
  269. por estos 3 vectores será simplemente el producto de sus estándares.<br>
  270. [FR] L'aire d'un élément de surface construit par 2 de ces vecteurs s'exprimera
  271. simplement comme le produit de leurs normes. Et le volume définit par ces 3 vecteurs
  272. sera simplement le produits de leurs normes.<br>
  273. [EN] The area of a surface element constructed by 2 of these vectors will be expressed
  274. simply as the product of their norms. The volume defined by these 3 vectors will simply
  275. be the product of their norms.
  276. --------
  277. PUNTO PARA DISCUTIR Y AFINAR<br>
  278. POINT A DISCUTER POUR METTRE AU POINT<br>
  279. POINT TO DISCUSS TO BE CLEAR<br>
  280. [ES] Para nombrar una superficie y su área, ¿debemos usar la letra S? o la letra A? o ambos ?<br>
  281. [FR] Pour nommer une surface et son aire, devons nous utiliser la letre S? ou la lettre A? ou les deux ?<br>
  282. [EN] To name a surface and its area, should we use the letter S? or the letter A? or both ?<br>
  283. **LA norma / La norme / the norme**<br>
  284. http://www.electropedia.org/iev/iev.nsf/display?openform&ievref=102-05-06.<br>
  285. <br>[ES] Por ejemplo, cuando calculamos el área de una superficie, en INSA, usamos la letra S.
  286. La norma es usar la letra A. ¿Mantenemos S o vamos a A en M3P2?<br>
  287. [FR] Quand nous calculons l'aire d'une surface, à l'INSA, nous utilisons la lettre S.
  288. La norme est d'utiliser la lettre A. Gardons-nous S ou passons-nous à A dans M3P2?<br>
  289. [EN] For example, when we calculate the area of a surface, at INSA, we use the letter S.
  290. The norm is to use the letter A. Are we keeping S or are we going to A in M3P2?
  291. [ES] Una superficie es una entidad física o matemática que se caracteriza por un área.
  292. ¿Mantenemos la misma letra (S o A) para hablar tanto de la superficie como de su área?
  293. ¿O separamos los conceptos? <br>
  294. A es el área de una superficie S, ¿Cuál es la escritura más lógica y comprensible
  295. para los estudiantes entre las siguientes? <br>
  296. [FR] Une surface est une entité physique ou mathématique qui est caractérisée par une aire.
  297. Gardons nous la même lettre (S ou A) pour parler aussi bien de la surface que de son aire?
  298. Ou bien séparons-nous les concepts?<br>
  299. Si A est l'aire d'une surface S, Quel est la plus logique et compréhensible pour les étudiants
  300. parmi les écritures suivantes ? <br>
  301. [EN] A surface is a physical or mathematical entity that is characterized by an area.
  302. Do we keep the same letter (S or A) to speak of both the surface and its area?
  303. Or do we separate the concepts? <br>
  304. If A is the area of a surface S, Which is the most logical and esay to understand for students
  305. among the following entries? <br>
  306. <br>$`A=\iint_A dA`$ <br>
  307. $`S=\iint_S dS`$ <br>
  308. $`A=\iint_S dA`$ <br>
  309. [ES] Tenemos que elegir de forma independiente para cada idioma, entre estas notaciones :<br>
  310. [FR] Nous devons choisir de façon indépendante pour chaque langue, entre ces notations :<br>
  311. [EN] We have to choose independently for each language, between these notations :<br>
  312. [FR] De la même façon, un chemin, une ligne (notation $`C, L, \Gamma, ...`$ à l'INSA)
  313. est caréctérisé par une longueur $`l`$. Et un volume ($`V`$V) est caractérisé par un volume
  314. ($`\tau`$ al INSA).
  315. <!--old comment--
  316. [ES] ¿Usas la letra $`S`$ o la letra $`A`$ para expresar el área de una superficie? ¿Y qué
  317. quieres usar, sabiendo que el estándar es la letra $`A`$?<br>
  318. [FR] Suivant les recommendations de cette norme, peut-être prendre l'habitude à l'INSA
  319. d'utiliser la lettre $`A`$ au lieu de $`S`$ pour exprimer l'aire d'une surface? Sinon
  320. on peut continuer avec $`S`$ si l'usage est fort, en expliquant dans une note [FR-ES-EN]
  321. que en français on utilise $`S`$ mais que $`A`$ est recommandé.<br>
  322. [EN] Do you use the letter $`S`$ or the letter $`A`$ to express the area of a surface?
  323. And what do you want to use, knowing that the standard is the letter $`A`$?<br>
  324. http://www.electropedia.org/iev/iev.nsf/display?openform&ievref=121-11-21<br>
  325. [ES] Tenemos que elegir de forma independiente para cada idioma, entre estas notaciones :<br>
  326. [FR] Nous devons choisir de façon indépendante pour chaque langue, entre ces notations :<br>
  327. [EN] We have to choose independently for each language, between these notations :<br>
  328. $`\overrightarrow{dA}\quad`$,$`\quad\overrightarrow{d^2A}\quad`$,
  329. $`\quad\overrightarrow{dS}\quad`$,$`\quad\overrightarrow{d^2S}\quad`$
  330. -------------->
  331. * **N3 ($`\rightarrow`$ N4)**<br>
  332. PODEMOS ESCRIBIR ALOGO COMO ESO? / POUVONS NOUS ECRIRE QUELQUE-CHOSE COMME CA?
  333. **Elementos de superficie / Éléments de surface / Scalar surface elements** :<br>
  334. [ES] Tomado individualmente, un elemento de superficie dS (superficie infinitesimal)
  335. en cualquier punto M de una superficie S (plana o curva) es una superficie abierta
  336. que está inscrita en el plano tangente al punto M en la superficie S. Localmente,
  337. el elemento de la superficie parece plano.<br>
  338. El área infinitesimal $`dA`$ de este elemento de superficie se denomina
  339. "elemento escalar de superficie".<br>
  340. Su posición y orientación está definida por un vector $`\overrightarrow{dA}`$ ubicado
  341. en el punto M y perpendicular al elemento de superficie, y llamado "elemento vectorial de superficie".<br>
  342. Son posibles dos direcciones para este vector :<br>
  343. \- Por convención, si dS pertenece a una superficie cerrada S, el elemento del vector
  344. de superficie está orientado desde el interior hacia el exterior de la superficie (por ejemplo,
  345. para establecer el teorema de Gauss, o la ecuación de conservación).<br>
  346. \- Si dS pertenece a una superficie abierta, es el fenómeno físico estudiado que
  347. nos guía en la elección de la orientación (por ejemplo, para calcular el caudal de agua (>0)
  348. en una tubería, los elementos de la superficie estarán orientados en sentido de la
  349. velocidad del flujo de agua).<br>
  350. <br>[FR] Pris individuellement, une élément de surface dS (surface infinitésimale) en un point M
  351. quelconque d'une surface S (plane ou courbe), est une surface ouverte qui s'inscrit dans
  352. le plan tangent au point M à la surface S. Localement, l'élément de surface apparaît plan.<br>
  353. L'aire infinitésimale $`dA`$ de cet élément de surface est appelée "élement scalaire de surface".<br>
  354. Sa position et son orientation est défini par un vecteur $`\overrightarrow{dA}`$ situé
  355. au point M et perpendiculaire à l'élément de surface, et appelé "élément vectoriel de surface".<br>
  356. Deux sens sont possibles pour ce vecteur :<br>
  357. \- Par convention, si dS appartient à une surface fermée S, l'élement vectoriel
  358. de surface est orienté de l'intérieur vers l'extérieur de la surface (exemples : pour
  359. établir le théorème de Gauss, ou l'équation de conservation).<br>
  360. \- Si dS appartient à une surface ouverte, c'est le phénomène physique étudié qui
  361. nous guide dans le choix de l'orientation (par exemple, pour calculer le débit de
  362. l'eau (>0) dans un tuyau, les éléments de surface seront orientés dans le sens de la vitesse
  363. d'écoulement de l'eau).<br>
  364. <br>[EN] Taken individually, a surface element dS (infinitesimal surface) at a point M
  365. any of any plane or curved surface S is an open surface which fits into
  366. the plane tangent to the point M on the surface S. Locally, the surface element appears plane.<br>
  367. The infinitesimal area $`dA`$ of this surface element is called the "scalar surface element".<br>
  368. Its position and orientation is defined by a vector $`\overrightarrow{dA}`$ located
  369. at point M and perpendicular to the surface element, and called "vector surface element". <br>
  370. Two directions are possible for this vector: <br>
  371. \- By convention, if dS belongs to a closed surface S, the vector element
  372. surface is oriented from the inside to the outside of the surface (examples: for
  373. establish Gauss's theorem, or the conservation equation). <br>
  374. \- If dS belongs to an open surface, it is the studied physical phenomenon which
  375. guides us in the choice of orientation (for example, to calculate the flow of
  376. water (>0) in a pipe, the surface elements will be oriented in the direction of speed
  377. water flow).<br>
  378. ---------
  379. * **N3 ($`\rightarrow`$ N4)**<br>
  380. **Elementos escalares de superficie $`dA`$ / Éléments scalaires de surface$`dA`$ /Scalar surface elements $`dA`$
  381. <br>http://www.electropedia.org/iev/iev.nsf/display?openform&ievref=102-05-06.<br>
  382. [ES] Según la dirección elegida, los elementos escalares de superficie $`dA`$ en coordenadas cartesianas son :<br>
  383. [FR] Selon la direction choisie, les éléments scalaires de surface $`dA`$ en coordonnées cartésiennes sont :<br>
  384. [EN] According to the chosen direction, the scalar surface elements $`dA`$ in Cartesian coordinates are :<br>
  385. <br>$`dA_{xy}=dl_x\;dl_y=dx\;dy\quad`$, $`\quad dA_{xz}=dl_x\;dl_z=dx\;dz\quad`$, $`\quad dA_{yz}=dl_y\;dl_z=dy\;dz`$<br>
  386. <br>http://www.electropedia.org/iev/iev.nsf/display?openform&ievref=102-05-07.<br>
  387. * **N3 ($`\rightarrow`$ N4)**<br>
  388. **Elementos vectoriales de superficie $`\overrightarrow{dA}`$ / Éléments vectoriels de surface $`\overrightarrow{dA}`$ / Vecor surface elements $`\overrightarrow{dA}`$**
  389. [ES] y los **elementos vectoriales de superficie $`\overrightarrow{dA}`$** correspondiente son :<br>
  390. [FR] et les **éléments vectoriels de surface $`\overrightarrow{dA}`$** correspondants sont :<br>
  391. [EN] and the corresponding **vector surface elements $`\overrightarrow{dA}`$** are :<br>
  392. <br>$`d\overrightarrow{A_{xy}}=\pm\;\partial\overrightarrow{OM}_x\land\partial\overrightarrow{OM}_y`$
  393. $`=\pm\;\overrightarrow{dl_x}\land\overrightarrow{dl_y}`$
  394. $`=\pm\; (dl_x\;\overrightarrow{e_x})\land(dl_y\;\overrightarrow{e_y})`$
  395. $`=\pm\; dl_x\;dl_y\;(\overrightarrow{e_x}\land\overrightarrow{e_y})`$
  396. $`= \pm \; dx\;dy\;\overrightarrow{e_z}`$<br>
  397. <br>$`d\overrightarrow{A_{xz}}=\pm\;\partial\overrightarrow{OM}_x\land\partial\overrightarrow{OM}_z`$
  398. $`=\pm\;\overrightarrow{dl_x}\land\overrightarrow{dl_z}`$
  399. $`=\pm\; (dl_x\;\overrightarrow{e_x})\land(dl_z\;\overrightarrow{e_z})`$
  400. $`=\pm\; dl_x\;dl_z\;(\overrightarrow{e_x}\land\overrightarrow{e_z})`$
  401. $`=\mp\; dx\;dy\;\overrightarrow{e_z}`$<br>
  402. <br>$`d\overrightarrow{A_{yz}}=\pm\;\partial\overrightarrow{OM}_y\land\partial\overrightarrow{OM}_z`$
  403. $`=\pm\;\overrightarrow{dl_y}\land\overrightarrow{dl_z}`$
  404. $`=\pm\; (dl_y\;\overrightarrow{e_y})\land(dl_z\;\overrightarrow{e_z})`$
  405. $`=\pm\; dl_y\;dl_z\;(\overrightarrow{e_y}\land\overrightarrow{e_z})`$
  406. $`=\pm\; dy\;dz\;\overrightarrow{e_x}`$<br>
  407. * **N3 ($`\rightarrow`$ N4)**<br>
  408. [ES] Una superficie $`S`$ es una **superficie cerrada** si es la
  409. **frontera que separa un volumen interior y un espacio exterior**.
  410. Cualquier camino que conecte cualquier punto del volumen interior y cualquier punto
  411. del espacio exterior pasa necesariamente a través de la superficie cerrada.
  412. Ejemplo: la superficie de una pelota. <br>
  413. Una superficie $`S`$ es una **superficie abierta** si **no está cerrada**.
  414. Cualesquiera dos puntos infinitamente cerca uno del otro y
  415. ubicados a ambos lados de la superficie, existe un camino que conecta estos dos puntos
  416. sin cruzar la superficie. Ejemplo: la superficie de una hoja de papel. (presentar a matemáticos).<br>
  417. [FR] Une surface $`S`$ est une **surface fermée** si elle est la
  418. **frontière délimitant un volume intérieur et un espace extérieur**.
  419. Tout chemin reliant un point quelconque dans le volume intérieur et un point
  420. quelconque de l'espace extérieur traverse nécessairement la surface fermée. Exemple : la surface d'un ballon.<br>
  421. Une surface $`S`$ est une **surface ouverte** si elle n'est **pas fermée**. Alors, quelques soient deux points
  422. infiniment proches l'un de l'autre et situés de part et d'autre de la surface, il existe
  423. un chemin qui lie ces deux points sans traverser la surface. Exemple : la surface
  424. d'une feuille de papier. (à soumettre à des mathématiciens).<br>
  425. [EN] A surface $`S`$ is a ** closed surface ** if it is the
  426. **border delimiting an interior volume and an exterior space**.
  427. Any path connecting any point in the interior volume and any point
  428. inside the outer space necessarily crosses the closed surface. Example: the surface of a ball. <br>
  429. A surface $`S`$ is an **open surface** if it is **not closed**. So, whatever two points
  430. infinitely close to each other and located on either side of the surface, there exists
  431. a path that connects these two points without crossing the surface. Example: the surface
  432. of a sheet of paper. (to be submitted to mathematicians). <br>
  433. * **N3 ($`\rightarrow`$ N4)**<br>
  434. [ES] Cálculo integral del área $`A`$ de una superficie cerrada macroscópica $`S_{\circ}`$ :<br>
  435. [FR] Calcul intégral de l'aire $`A`$ d'une surface fermée $`S_{\circ}`$ macroscopique :<br>
  436. [EN] Integral calculus of the area $`A`$ of a macroscopic closed surface $`S_{\circ}`$ :<br>
  437. $`A=\displaystyle\oiint_{S_{\bigcirc}} dA`$<br>
  438. [ES] Cálculo integral del área $`A`$ de una superficie abierta macroscópica $`S_{\smallsmile}`$ :<br>
  439. [FR] Calcul intégral de l'aire $`A`$ d'une surface ouverte $`S_{\smallsmile}`$ macroscopique :<br>
  440. [EN] Integral calculus of the area $`A`$ of a macroscopic open surface $`A_{\smallsmile}`$ :<br>
  441. $`A=\displaystyle\iint_{S_{\smallsmile}} dA`$<br>
  442. [ES] Esta diferencia en la escritura es muy importante. Por ejemplo en electromagnetismo :<br>
  443. [FR] Cette différence d'écriture est très importante. Par exemple en électromagnétisme :<br>
  444. [EN] This difference in writing is very important. For example in electromagnetism :<br>
  445. $`\displaystyle\forall S_{\bigcirc}\quad \oiint_{S_{\bigcirc}} \overrightarrow{B}\cdot\overrightarrow{dA}=0\quad`$,
  446. en general $`\displaystyle\iint_{S_{\smile}} \overrightarrow{B}\cdot\overrightarrow{dA}\,\cancel{=}\, 0`$
  447. * **N3 ($`\rightarrow`$ N4)**<br>
  448. [ES] Vector de posición (o vector de posición) de un punto $`M(x,y,z)`$ en coordenadas cartesianas :<br>
  449. [FR] Vecteur position d'un point $`M(x,y,z)`$ en coordonnées cartésiennes :<br>
  450. [EN] Position vector of a point $`M(x,y,z)`$ in Cartesian coordinates:<br>
  451. * **N3 ($`\rightarrow`$ N4)**<br>
  452. [ES] Elemento de volumen $`d\tau`$ en coordenadas cartesianas :<br>
  453. [FR] Élément de volume $`d\tau`$ en coordonnées cartésiennes :<br>
  454. [EN] Volume element $`d\tau`$ in Cartesian coordinates:<br>
  455. $`d\tau=dx\;dy\;dz`$
  456. ### Coordenadas cilíndricas / Coordonnées cylindriques / Cylindrical coordinates (N3-N4)
  457. [FR] Contrairement à ce qui se fait actuellement à l'INSA (UNAL? UdG?) il serait bien ici
  458. d'utiliser la notation $`(\rho, \phi, z)`$ au lieu de $`(\rho, \theta, z)`$.
  459. L'avantage est que ainsi l'angle $`\phi`$ à la même définition en coordonnées cylindriques
  460. et sphériques (c'est donc plus simple et compréhensible pour l'étudiant), et nous
  461. rejoignons la norme :
  462. https://en.wikipedia.org/wiki/ISO_31-11 (à vérifier)
  463. * **N3 ($`\rightarrow`$ N4)**<br>
  464. Las coordenadas cartesianas se escriben / les coordonnées cartésiennes s'écrivent / The artesian coordinates write :<br>
  465. $`(\rho, \varphi, z)`$,<br>
  466. con / avec /with :<br>
  467. $`\rho\in [0;\infty[`$, $`\varphi\in [0;2\pi[`$ et $`z \in [-\infty;\infty[`$.<br>
  468. Coordenadas cartesianas de un punto $`M`$ /coordonnées cartésiennes d'un point $`M`$ / Cartesian coordinates of a point $`M`$ :<br>
  469. $`(\rho_M, \varphi_M, z_M)`$,<br>
  470. Escribimos / on écrit / we write :<br>
  471. $`M(\rho_M, \varphi_M, z_M)`$<br>
  472. Si el punto es cualquier punto, simplificamos / Si le point est un point quelconque, on simplifie
  473. / If the point is any point, we simplify ;<br>
  474. $`M(\rho, \varphi, z)`$.
  475. * **N3 ($`\rightarrow`$ N4)**<br>
  476. [ES] elemento escalar de línea :<br>
  477. [FR] élément scalaire de longueur :<br>
  478. [EN] scalar line element :<br>
  479. <br>$`dl=\sqrt{d\rho^2+ (\rho\,d\varphi)^2+dz^2}`$
  480. * **N3 ($`\rightarrow`$ N4)**<br>
  481. [ES] Cuando solo la coordenada $`\rho`$ de un punto $`M(\rho, \varphi, z)`$ varía
  482. continuamente entre los valores $`\rho`$ y $`\rho+\Delta \rho`$, el punto $`M`$ recorre un segmento
  483. de longitud $`\Delta l_{\rho}=\Delta \rho`$. Cuando $`\Delta \rho`$
  484. tiende a $`0`$, la longitud infinitesimal $`dl_{\rho}`$ recorrida para el punto $`M`$
  485. es :<br>
  486. [FR] Lorsque seule la coordonnées $`\rho`$ d'un point $`M(\rho, \varphi, z)`$ varie de façon
  487. continue entre les valeurs $`\rho`$ et $`\rho+\Delta \rho`$, le point $`M`$ parcourt un sègment
  488. de droite de longueur $`\Delta l_{\rho}=\Delta \rho`$. Lorsque $`\Delta \rho`$ tend vers $`0`$,
  489. la longueur infinitésimale $`dl_{\rho}`$ parcourue pour le point $`M`$ est :<br>
  490. [EN] When only the $`x`$ coordinate of a point $`M(\rho, \varphi, z)`$ varies
  491. continuously between the values $`\rho`$ and $`\rho+\Delta \rho`$, the point $`M`$ covers
  492. a line segment of length $`\Delta l_{\rho}=\Delta \rho`$. When $`\Delta \rho`$ tends
  493. towards $`0`$, the infinitesimal length $`dl_{\rho}`$ covered by the point $`M`$ is :<br>
  494. <br>$`\displaystyle d\rho=\lim_{\Delta \rho\rightarrow 0 \\ \Delta \rho>0} \Delta \rho`$
  495. $`\quad\Longrightarrow\quad dl_{\rho}=d\rho`$.<br> <!--\text{élément scalaire d'arc : }-->
  496. <br>tambien / de même / similarly : $`dl_z=dz`$.<br>
  497. <br>[ES] Cuando solo la coordenada $`\varphi`$ de un punto $`M(\rho, \varphi, z)`$ varía
  498. continuamente entre los valores $`\varphi`$ y $`\varphi +\Delta \varphi`$, el punto $`M`$
  499. recorre un arco de circulo
  500. de longitud $`\Delta l_{\varphi}=\rho\:\Delta \varphi`$. Cuando $`\Delta \varphi`$
  501. tiende a $`0`$, la longitud infinitesimal $`dl_{\varphi}`$ recorrida para el punto $`M`$
  502. es :<br>
  503. [FR] Lorsque seule la coordonnées $`\varphi`$ d'un point $`M(\rho, \varphi, z)`$ varie de façon
  504. continue entre les valeurs $`\varphi`$ et $`\varphi +\Delta \varphi`$, le point $`M`$ parcourt un
  505. arc de cercle de longueur $`\Delta l_{\varphi}=\rho\;\Delta \varphi`$. Lorsque $`\Delta \varphi`$ tend vers $`0`$,
  506. la longueur infinitésimale $`dl_{\varphi}`$ parcourue pour le point $`M`$ est :<br>
  507. [EN] When only the $`\varphi`$ coordinate of a point $`M(\rho, \varphi, z)`$ varies
  508. continuously between the values $`\varphi`$ and $`\varphi+\Delta \varphi`$, the point $`M`$ covers
  509. an arc of circle of length $`\Delta l_{\varphi}=\rho\,\Delta \varphi`$. When $`\Delta \varphi`$ tends
  510. towards $`0`$, the infinitesimal length $`dl_{\varphi}`$ covered by the point $`M`$ is :<br>
  511. <br>$`\displaystyle d\varphi=\lim_{\Delta \varphi\rightarrow 0 \\ \Delta \varphi>0} \Delta\varphi`$
  512. $`\quad\Longrightarrow\quad dl_{\phi}=\rho\,d\varphi`$.<br>
  513. * **N3 ($`\rightarrow`$ N4)**<br>
  514. [ES] Cuando solo la coordenada $`\rho`$ de un punto $`M(\rho, \varphi, z)`$ aumenta
  515. infinitesimalmente entre los valores $`\rho`$ y $`\rho+d\rho`$ ($`d\rho>0`$)
  516. para llegar al punto $`M'(\rho+\Delta\rho, \varphi, z)`$, el vector de desplazamiento
  517. $`\overrightarrow{MM'}=\partial\overrightarrow{OM}_{\rho}`$ del punto $`M`$ es el vector
  518. tangente a la trayectoria en el punto $`M`$, dirigido en la dirección del movimiento,
  519. que se escribe :<br>
  520. [FR] Lorsque seule la coordonnées $`\rho`$ d'un point $`M(x,y,z)`$ s'accroît de façon
  521. infinitésimale entre les valeurs $`\rho`$ et $`\rho+d\rho`$ ($`d\rho>0`$)
  522. pour atteindre le point $`M'(\rho+\Delta\rho, \varphi, z)`$, le vecteur déplacement
  523. $`\overrightarrow{MM'}=\partial\overrightarrow{OM}_{\rho}`$ du point $`M`$ est le vecteur
  524. tangent à la trajectoire au point $`M`$, dirigé dans le sens du mouvement, qui sc'écrit :<br>
  525. When only the $`\rho`$ coordinate of a point $`M(x,y,z)`$ increases infinitesimally between
  526. the values $`\rho`$ and $`\rho+d\rho`$ ($`d\rho>0`$) to reach the point
  527. $`M'(\rho+\Delta\rho, \varphi, z)`$, the displacement vector
  528. $`\overrightarrow{MM'}=\partial\overrightarrow{OM}_{\rho}`$ of the point $`M`$ is the
  529. tangent vector to the trajectory at point $`M`$ oriented in the direction of the movement. It writes :<br>
  530. <br>$`\overrightarrow{MM'}=\partial\overrightarrow{OM}_{\rho}=\dfrac{\partial \overrightarrow{OM}}{\partial \rho}\cdot d\rho`$<br>
  531. <br>[ES] El vector unitario tangente a la trayectoria $`\overrightarrow{e_{\rho}}`$ (que indica la dirección y el sentido
  532. de desplazamiento del punto $`M`$ cuando solo aumenta infinitesimalmente la coordenada $`\rho`$ se escribe:<br>
  533. [FR] Le vecteur unitaire tangent à la trajectoire $`\overrightarrow{e_{\rho}}`$ (qui indique la direction et le sens
  534. de déplacement du point $`M`$ lorsque seule la coordonnée $`\rho`$ croît de façon infinitésimale) s'écrit :<br>
  535. [EN] The unit vector tangent to the trajectory $`\overrightarrow{e_{\rho}}`$ (which indicates the direction of displacement
  536. of the point $`M`$ when only the coordinate $`\rho`$ increases in an infinitesimal way) writes :<br>
  537. <br>$`\overrightarrow{e_{\rho}}=\dfrac{\partial\overrightarrow{OM}_{\rho}}{||\partial\overrightarrow{OM}_{\rho}||}`$<br>
  538. <br>tambien / de même / similarly :<br>
  539. $`\partial\overrightarrow{OM}_{\varphi}=\dfrac{\partial \overrightarrow{OM}}{\partial \varphi}\cdot d\varphi`$,
  540. $`\quad\overrightarrow{e_{\varphi}}=\dfrac{\partial\overrightarrow{OM}_{\varphi}}{||\partial\overrightarrow{OM}_{\varphi}||}`$<br>
  541. $`\partial\overrightarrow{OM}_z=\dfrac{\partial \overrightarrow{OM}}{\partial z}\cdot dz`$,
  542. $`\quad\overrightarrow{e_z}=\dfrac{\partial\overrightarrow{OM}_z}{||\partial\overrightarrow{OM}_z||}`$
  543. * **N3 ($`\rightarrow`$ N4)**<br>
  544. [ES] Los vectores $`\overrightarrow{e_{\rho}}`$, $`\overrightarrow{e_{\varphi}}`$ y $`\overrightarrow{e_z}`$
  545. forman una **base ortonormal** del espacio. La base
  546. $`(\overrightarrow{e_{\rho}},\overrightarrow{e_{\varphi}},\overrightarrow{e_z})`$
  547. es la **base asociada a las coordenadas cilíndricas**. En coordenadas cilíndricas, los vectores
  548. de base asociadas cambian de direcciónes cuando el punto $`M`$** se mueve.<br>
  549. [FR] Les vecteurs $`\overrightarrow{e_{\rho}}`$, $`\overrightarrow{e_{\varphi}}`$ y $`\overrightarrow{e_z}`$
  550. forment une **base orthonormée** de l'espace. C'est la **base associée aux coordonnées cylindriques**.
  551. En coordonnées cylindriques, les vecteurs de base associés
  552. **changent de direction lorsque le point $`M`$** se déplace.<br>
  553. [EN] The vectors $`\overrightarrow{e_{\rho}}`$, $`\overrightarrow{e_{\varphi}}`$ y $`\overrightarrow{e_z}`$
  554. form an **orthonormal basis** of space. It is the **base associated with cylindrical coordinates**.
  555. In cylindrical coordinates, the base vectors
  556. **change of direction when the point $`M`$ moves**.<br>
  557. <br>$`(\overrightarrow{e_{\rho}},\overrightarrow{e_{\varphi}},\overrightarrow{e_x})`$
  558. base ortogonal dependiente de la posición de $`M`$ / base orthogonale dépendante
  559. de la position de $`M`$ / orthogonal basis dependent of the position of $`M`$.
  560. * **N3 ($`\rightarrow`$ N4)**<br>
  561. [ES] La norma del vector $`\partial\overrightarrow{OM}_{\rho}=\overrightarrow{dl_{\rho}}`$
  562. es el elemento escalar de linea $`dl_{\rho}`$, entonces el vector $`\overrightarrow{e_{\rho}}`$
  563. se escribe :<br>
  564. [FR] La norme du vecteur $`\partial\overrightarrow{OM}_{\rho}=\overrightarrow{dl_{\rho}}`$
  565. est l'élément de longueur $`dl_{\rho}`$, donc le vecteur $`\overrightarrow{e_{\rho}}`$ s'écrit :<br>
  566. [EN] the norm (or length) of the vector $`\partial\overrightarrow{OM}_{\rho}=\overrightarrow{dl_{\rho}}`$
  567. is the scalar line element $`dl_{\rho}`$, so the vector $`\overrightarrow{e_{\rho}}`$ writes :<br>
  568. <br>$`\partial\overrightarrow{OM}_{\rho}=\overrightarrow{dl_{\rho}}=dl_{\rho}\;\overrightarrow{e_{\rho}}
  569. =\rho\;\overrightarrow{e_{\rho}}`$<br>
  570. <br>tambien / de même / similarly :<br>
  571. $`\partial\overrightarrow{OM}_z=\overrightarrow{dl_z}=dl_z\;\overrightarrow{e_z}=dz\;\overrightarrow{e_z}`$<br>
  572. <br>[ES] La norma del vector $`\partial\overrightarrow{OM}_{\varphi}=\overrightarrow{dl_{\varphi}}`$
  573. es el elemento escalar de linea $`dl_{\varphi}`$, entonces el vector $`\overrightarrow{e_{\varphi}}`$
  574. se escribe :<br>
  575. [FR] La norme du vecteur $`\partial\overrightarrow{OM}_{\varphi}=\overrightarrow{dl_{\varphi}}`$
  576. est l'élément de longueur $`dl_{\varphi}`$, donc le vecteur $`\overrightarrow{e_{\varphi}}`$ s'écrit :<br>
  577. [EN] the norm (or length) of the vector $`\partial\overrightarrow{OM}_{varphi}=\overrightarrow{dl_{varphi}}`$
  578. is the scalar line element $`dl_{\varphi}`$, so the vector $`\overrightarrow{e_{\varphi}}`$ writes :<br>
  579. <br>$`\partial\overrightarrow{OM}_{\varphi}=\overrightarrow{dl_{\varphi}}=dl_{\varphi}\;\overrightarrow{e_{\varphi}}
  580. =\rho\,d\varphi\;\overrightarrow{e_{\varphi}}`$<br>
  581. * **N3 ($`\rightarrow`$ N4)**<br>
  582. [ES] Los 3 vectores $`\partial\overrightarrow{OM}_{\rho}=\overrightarrow{dl_{\rho}}\quad`$,
  583. $`\quad\partial\overrightarrow{OM}_{\phi}=\overrightarrow{dl_{\phi}}\quad`$ y
  584. $`\quad\partial\overrightarrow{OM}_z=\overrightarrow{dl_z}`$ son 2 a 2 ortogonales.<br>
  585. [FR] Les 3 vecteurs $`\partial\overrightarrow{OM}_{\rho}=\overrightarrow{dl_{\rho}}\quad`$,
  586. $`\quad\partial\overrightarrow{OM}_{\phi}=\overrightarrow{dl_{\phi}}\quad`$ et
  587. $`\quad\partial\overrightarrow{OM}_z=\overrightarrow{dl_z}`$ sont orthogonaux 2 à 2.<br>
  588. [EN] The 3 vectors $`\partial\overrightarrow{OM}_{\rho}=\overrightarrow{dl_{\rho}}\quad`$,
  589. $`\quad\partial\overrightarrow{OM}_{\phi}=\overrightarrow{dl_{\phi}}\quad`$ and
  590. $`\quad\partial\overrightarrow{OM}_z=\overrightarrow{dl_z}`$ are 2 to 2 orthogonal.<br>
  591. $`\Longrightarrow`$ :<br>
  592. [ES] ¡Atención! El área de un elemento de superficie construido por 2 de estos vectores
  593. no es el producto de sus normas. Tambien el volumen definido
  594. por estos 3 vectores no será simplemente el producto de sus normas.<br>
  595. [FR] Attention ! L'aire d'un élément de surface construit par 2 de ces vecteurs n'est'
  596. pas le produit de leurs normes. Et le volume définit par ces 3 vecteurs
  597. n'est le produit de leurs normes.<br>
  598. [EN] Warning! The area of a surface element constructed by 2 of these vectors is not
  599. the product of their norms. And the volume defined by these 3 vectors is not the product
  600. of their norms.
  601. ### Coordenadas esféricas / Coordonnées sphériques / Spherical coordinates (N3-N4)
  602. $`M=M(\rho, \theta, \varphi)`$
  603. [ES] elemento escalar de línea :<br>
  604. [FR] élément scalaire de longueur :<br>
  605. [EN] scalar line element :<br>
  606. $`dl=\sqrt{dr^2+(r\,d\theta)^2+(r\,sin\theta\,d\varphi)^2}`$
  607. ### Coordenadas curvilíneas generalizadas / Coordonnées curvilignes généralisées / Generalized curvilinear coordinates (N4)